"ويقترح إنشاء" - Traduction Arabe en Espagnol

    • se propone la creación
        
    • se propone crear
        
    • se proponen
        
    • se propone establecer
        
    • se propone un
        
    • se propone el establecimiento de
        
    • se solicitan
        
    • se propone que se establezca
        
    • se propone que se creen
        
    • se ha propuesto la creación
        
    se propone la creación de 1 puesto de auxiliar administrativo del cuadro de servicios generales en la Dependencia de Asuntos Políticos, que no tenía apoyo administrativo. UN ويقترح إنشاء وظيفة مساعد إداري من فئة الخدمات العامة في وحدة الشؤون السياسية التي لم يكن متوفرا لها أي دعم إداري.
    se propone la creación de una serie de puestos directivos superiores. UN ويقترح إنشاء عدد من وظائف المناصب الإدارية العليا.
    se propone crear siete puestos más para un equipo de enjuiciamiento a fin de hacer frente al aumento previsto de las actividades judiciales. UN ويقترح إنشاء سبع وظائف إضافية لفريق محاكمة واحد وذلك لمواجهة الزيادة المتوقعة في أعمال المحاكمة.
    En la Sección de Comunicaciones y Tecnología de la Información, se propone crear 4 puestos adicionales del Servicio Móvil. UN 53 - ويقترح إنشاء أربع وظائف إضافية من فئة الخدمة الميدانية في قسم الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات.
    se proponen los dos puestos adicionales siguientes para la División de Población: UN ويقترح إنشاء وظيفتين إضافيتين لشعبة السكان والتنمية على النحو التالي:
    se propone establecer cinco puestos adicionales para que la Misión no tenga que utilizar tanto los servicios de contratistas individuales. UN ويقترح إنشاء خمس وظائف إضافية لازمة لإنهاء اعتماد البعثة على المتعاقدين الأفراد.
    En la actualidad la Oficina de enlace tiene como dotación a un funcionario de contratación local, y se propone un segundo puesto de contratación local. UN ويعمل في مكتب الاتصال حاليا موظف واحد من الرتبة المحلية ويقترح إنشاء وظيفة ثانية من الرتبة المحلية.
    se propone el establecimiento de un marco técnico básico, que deberá mejorarse continuamente mediante esfuerzos conjuntos de todos los participantes interesados. UN ويقترح إنشاء إطار تقني أساسي يتم تعزيزه بصورة مستمرة بتضافر جهود كافة الجهات المشتركة المعنية.
    se propone la creación de 3 puestos de oficial nacional y 4 puestos de personal nacional de servicios generales con el fin de apoyar a la plantilla actual. UN ويقترح إنشاء 3 وظائف لموظفين وطنيين و 4 وظائف لموظفين وطنيين من فئة الخدمات العامة، لدعم الموظفين الحاليين.
    se propone la creación de otro puesto P-3 de traductor para la Misión. UN ويقترح إنشاء وظيفة إضافية من فئة ف - ٣ لمترجم تحريري للبعثة.
    se propone la creación de un puesto de oficial de asuntos políticos, de categoría P-4, a fin de prestar asistencia al Jefe de la Misión UN ويقترح إنشاء وظيفة واحدة لموظف للشؤون السياسية في الرتبة ف - ٤ لمساعدة رئيس البعثة.
    se propone crear una plaza adicional de oficial de coordinación de categoría P-3. UN 118 - ويقترح إنشاء وظيفة إضافية لموظف لشؤون التنسيق برتبة ف-3.
    se propone crear un puesto de oficial de idiomas árabe e inglés de categoría P-2. UN 21 - ويقترح إنشاء وظيفة من الرتبة ف-2 لموظف لغوي باللغتين العربية والإنكليزية.
    se propone crear el puesto de Consejero para la gestión del estrés con la categoría de P–4. UN ٨٣ - ويقترح إنشاء وظيفة لمستشار لمعالجة اﻹجهاد من الرتبة ف - ٤.
    se proponen los cuatro puestos adicionales siguientes para la División de Recursos Naturales e Infraestructura: UN ويقترح إنشاء أربع وظائف إضافية لشعبة الموارد الطبيعية والهياكل الأساسية على النحو التالي:
    se proponen seis nuevos puestos para la oficina de Nueva York, a saber: UN ويقترح إنشاء ست وظائف إضافية لمكتب نيويورك، كما يلي:
    se proponen seis nuevos puestos para la oficina de Nueva York, a saber: UN ويقترح إنشاء ست وظائف إضافية لمكتب نيويورك، كما يلي:
    se propone establecer un total de 79 puestos o posiciones, de los cuales 23 se financiarán con cargo a personal temporario general. UN ويقترح إنشاء ما مجموعه 79 وظيفة، منها 23 وظيفة ستمول من المساعدة المؤقتة العامة.
    se propone establecer un puesto adicional del cuadro de servicios generales (otras categorías) para un coordinador de las actas. UN ويقترح إنشاء وظيفة إضافية من فئة الخدمات العامة/الرتب اﻷخرى لمنسق محاضر.
    se propone un puesto de Secretario General Adjunto para el Director Ejecutivo de ONU-Mujeres. UN ويقترح إنشاء وظيفة واحدة برتبة وكيل أمين عام للمدير التنفيذي للجهاز.
    se propone un total de 20 puestos, financiados con cargo a los gastos de apoyo a los programas de los fondos extrapresupuestarios. UN ويقترح إنشاء ما مجموعه 20 وظيفة، تمول من تكاليف دعم البرنامج من الأموال الخارجة عن الميزانية.
    se propone el establecimiento de un puesto de categoría P-4 para continuar las actividades relativas a los pequeños Estados insulares en desarrollo. UN ويقترح إنشاء وظيفة برتبة ف - ٣ لمتابعــة اﻷنشطة المتصلة بالدول الجزرية الصغيرة النامية.
    se solicitan cuatro nuevos puestos de la cuenta de apoyo, a saber: UN ويقترح إنشاء أربع وظائف جديدة تحول من حساب الدعم على النحو التالي:
    se propone que se establezca un nuevo puesto de categoría D-1 para el Jefe de acusaciones, que encabezaría la Sección. UN ويقترح إنشاء وظيفة جديدة برتبة مد - ١ لمنصب مدير الادعاء ليرأس هذا القسم.
    se propone que se creen cinco puestos nuevos para sustituir los financiados como personal temporario general en 1998. UN ويقترح إنشاء خمس وظائف جديدة لتحل محل التمويل المخصص للمساعدة العامة المؤقتة المستخدم في عام ١٩٩٨.
    se ha propuesto la creación de tres puestos de Oficial Nacional de Asuntos Judiciales (oficiales nacionales) para el período 20010/11. UN 96 - ويقترح إنشاء ثلاث وظائف لموظفين وطنيين من الفئة الفنية للشؤون القضائية (موظف وطني من الفئة الفنية) للفترة 2010/2011.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus