"وينظم" - Traduction Arabe en Espagnol

    • regula el
        
    • y organiza
        
    • regula la
        
    • se rigen por la
        
    • y regula
        
    • se rige por la
        
    • reglamenta la
        
    • ha sido organizada por
        
    • se organiza
        
    • y reglamenta
        
    • se organizan
        
    • se rigen por el
        
    • la organización
        
    • están reguladas por la
        
    La Ley de Operación de Vehículos regula el combustible para vehículos automotores. UN وينظم قانون تشغيل المركبات نوعية الوقود المستخدم في المركبات الآلية.
    Con ese fin asigna asistencia financiera y organiza la formación básica y continua de monitores de ambos sexos. UN ويقدم مساعدات مالية وينظم التدريب الأساسي والتدريب المستمر للمدربات والمدربين من أجل بلوغ هذا الهدف.
    El acuerdo regula la participación y el estatuto de cada una de las organizaciones en las reuniones de los órganos establecidos y en las conferencias diplomáticas convocadas por las demás organizaciones. UN وينظم الاتفاق اشتراك ومركز المنظمة في اجتماعات الهيئات القائمة والمؤتمرات الدبلوماسية التي تعقدها المنظمة اﻷخرى.
    Las relaciones laborales se rigen por la Ley de relaciones laborales, aprobada en 1993. UN وينظم قانون علاقات العمل الصادر في عام 1993 المسائل المتصلة بعلاقات العمل.
    Establece una clara distinción entre subvenciones prohibidas, subvenciones recurribles y subvenciones no recurribles, y regula el procedimiento de imposición de medidas compensatorias. UN وهو يميز تمييزا واضحا بين اﻹعانات المحظورة، والموجبة لاتخاذ أو عدم اتخاذ إجراءات قانونية، وينظم اجراءات فرض التدابير التعويضية.
    El trabajo obligatorio de los presos se rige por la Ley de procedimientos ejecutivos. UN وينظم قانون الاجراءات التنفيذية العمل اﻹلزامي الذي يجب أن يؤديه السجناء.
    Esta ley también reglamenta la responsabilidad por el agravio causado por una decisión de detención preventiva o condena. UN وينظم هذا القانون أيضا مجال المسؤولية عن الضرر الناجم عن قرار متعلق بالسّجن أو العقوبة.
    La ley también les reconoce el derecho a la libre circulación y a la elección del lugar de residencia, y regula el derecho de voto y la cuestión del servicio militar. UN وينص القانون أيضاً على الحق في حرية التنقل واختيار محل اﻹقامة وينظم حق التصويت ومسألة الخدمة العسكرية.
    La ley regula el diagnóstico de invalidez y la asistencia médica y social que habrán de recibir los inválidos. UN وينظم القانون تشخيص المرض والمساعدة الطبية والاجتماعية التي يتعين تقديمها الى المرضى.
    Planifica y organiza la política del Centro en materia de publicaciones, enseñanza y capacitación en la esfera de los derechos humanos. UN يخطط وينظم سياسة المركز بشأن المنشورات والتعليم والتدريب في ميدان حقوق اﻹنسان.
    Evalúa las necesidades de capacitación y organiza seminarios, cursos prácticos y cursos de capacitación relativos al sector de los transportes; UN يقيم الاحتياجات في مجال التدريب وينظم الحلقات الدراسية وحلقات العمل والدورات التدريبية المتعلقة بقطاع النقل؛
    El Consejo regula la conducta de los abogados, en particular en lo relativo a cuestiones disciplinarias y códigos de conducta. UN وينظم مجلس نقابة المحامين سلوك المحامين، لا سيما فيما يتصل بالمسائل التأديبية وقواعد السلوك.
    En la Ley sobre los Tribunales se regula la jurisdicción de los tribunales en los procedimientos de ejecución. UN وينظم قانون المحاكم ولايتها فيما يختص بدعاوى التنفيذ.
    Las cuestiones relativas a la educación de las nacionalidades y de los grupos étnicos se rigen por la " Ley de educación " de la República de Letonia. UN وينظم قانون التعليم في جمهورية لاتفيا المسائل المتعلقة بتعليم الجنسيات والجماعات اﻹثنية.
    5. Las actividades comerciales de Benin se rigen por la Ley Nº 90-005 de 15 de mayo de 1990. UN ٥- وينظم اﻷنشطة التجارية في بنن القانون رقم ٠٩ - ٥٠٠ المؤرخ في ٥١ أيار/مايو ٠٩٩١.
    Esta esfera se rige por la Ley de urbanismo y construcción, la Ley de protección del medio ambiente y la Ley de desechos. UN وينظم مجال تخطيط المستوطنات، قانون التخطيط والبناء، وقانون حماية البيئة الهوائية وقانون النفايات.
    El artículo 98 del Código de Procedimientos Penales reglamenta la protección personal de los participantes en actuaciones penales. UN وينظم البند 98 أي منهما من قانون الإجراءات الجنائية الحماية الشخصية للمشاركين في الإجراءات الجنائية.
    La reunión ha sido organizada por la División de Población del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales. UN وينظم الاجتماع شعبة السكان بإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية.
    El derecho de visita del otro progenitor se organiza por decisión de la justicia. UN وينظم حكم قضائي حق الوالد اﻵخر في الزيارة.
    Desde entonces ha aprobado una legislación nacional que define y reglamenta esa condición. UN ومنذ ذلك الحين اعتمدت تشريعا وطنيا يحدد وينظم ذلك الوضع.
    Los prestatarios se organizan en grupos, lo que reduce el riesgo de incumplimiento de los pagos. UN وينظم المقترضون في مجموعات مما يقلل من مجازفة التخلف عن السداد.
    Las relaciones familiares se rigen por el derecho civil, que establece la igualdad de trato entre hombres y mujeres. UN وينظم القانون المدني العلاقات العائلية في أستراليا، وتعامل المرأة على قدم المساواة مع الرجل بموجب هذه القوانين.
    Ese texto de ley reglamenta la fundación, la organización, el funcionamiento, la intervención y la gestión de los recursos de los distintos sindicatos de trabajadores y empleadores. UN وينظم هذا القانون أطر تكوين وتنظيم وأداء وعمل وإدارة موارد مختلف نقابات العاملين وأصحاب العمل.
    El matrimonio y las relaciones jurídicas en el matrimonio están reguladas por la ley. UN وينظم القانون الزواج والعلاقات القانونية في الزواج.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus