y estaba muy nerviosa cada vez que lo anunciábamos. Sentía como si todo el mundo estuviera sobre mis hombros. | TED | و كنت أشعر بالتوتر كلما أعلنا عن ذلك، وأحس أنني أحمل ثقل العالم كله على عاتقي. |
La mañana siguiente me levante y estaba en tal estado de depresión. Y en todo lo que podía pensar era en Sir Ranulph Fiennes. | TED | واستيقظت في الصباح التالي و كنت في حالة اكتئاب. و كل ما كنت استطيع التفكير فيه هو السيد رانلف فينيز. |
Se trataba de un conocido de un amigo mío y yo simplemente deseo tranquilizarlo. | Open Subtitles | لقد كان على بمعرفة بصديق لي و كنت أتمنى أن أريح باله |
Tengo formación en finanzas, Y me costaba mantenerme al tanto al llegar a casa y tener que cuidar a mis cuatro hijos. | TED | خبرتي هي في الأمور المالية. و كنت بالكاد أتابع اية أخبار عندما كنت في المنزل أهتم بأطفالي الأربعة الصغار. |
Tenemos una paleontóloga Y tenía esperanzas de que tú fueses el cuarto integrante. | Open Subtitles | و لدينا عالمة الإحاثة و كنت آمل أن تكون أنت الرابع |
Acabábamos de mencionar que era gay, Y tú te estabas portando como tú. | Open Subtitles | و كان قد ذكر لتوه أنه منحرف و كنت تتصرف كالمعتاد |
Lo sé porque recuerdo que fuiste el último en el avión Y estabas todo sudado, Y tenías auriculares y... | Open Subtitles | لأنني أذكر أنك كنت آخر واحد يصل للطائرة و كنت متعرقاً و ترتدي سماعات |
No sé si sepas, pero somos vecinos desde que yo tenía 6 años y estaba pensando si podríamos salir un día... | Open Subtitles | و كنت أتساءل إذا ربّما يمكن أن نذهب معا في وقتً ما و نفعل شيء ما مرح .. |
No estoy lejos de ahí, y estaba pensando que podríamos juntarnos y Uds. podrían venir. | Open Subtitles | أنا لست بعيدا من هناك الآن، و كنت أفكّر لمَ لا أبقى هنا |
Qué bien que te trajeron de vuelta cuando lo hicieron porque pensaba que estabas muerto. y estaba a punto de irme. | Open Subtitles | و لحسن الحظ انهم أعادوك عندما فعلوا ، كما تعلم إفترضت أنك كنت ميتا و كنت أهم بالرحيل |
y estaba sentado en este escritorio cuando te llamé para decirte que tenía herpes, y que aún estaba enamorado de ti. | Open Subtitles | و كنت جالساً على هذا المكتب عندما هاتفتك و قلت لك أنني مصاب بالهيربيس و أنني لازلت أحبك |
Sabía que tarde o temprano atacaría a otra mujer, y estaba en lo cierto. | Open Subtitles | علمتُ أنّ عاجلاً أو آجلاً . سيهاجم امرأة أخرى، و كنت محقة |
y estaba tan nerviosa porque pensaba que lo Iba a decepcionar por abandonar a nuestros clientes por una idea loca. | TED | و كنت متوترة جدا, لأني اعتقدت اني كنت على وشك أن اشهد خيبة الأمل في نفسي للتخلي عن موكلينا من اجل فكرة مجنونة. |
Yo estaba con mi novia, Nancy Newcombe, tenía siete años ... y yo estaba sosteniendo una vieja funda de almohada de mamá llena de dulces. | Open Subtitles | كنت مع صديقتى نانسى نيوكم,كانت فى الرابعة من عمرها .. و كنت أمسك بيدى كيس الوسادة القديم الذى لأمى المملؤ بالكاندى |
Justo lo contrario. Gray estaba visitando Eton y yo era el muchacho. | Open Subtitles | العكس تماما لقد كانت محاضرة لجراى و كنت انا الصبى |
Necesitabas un padre y yo necesitaba un riñón y eso fue lo que pasó. | Open Subtitles | كنت تحتاج أباً و كنت أنا أحتاج كلية، و هذا ما حدث |
No nos habríamos casado Y me habría quedado ahí muriéndome de hambre. | Open Subtitles | لم يكن ليتزوجنى ، و كنت سأترك لأجوع تحت الأنقاض |
He oído sobre su lucha. Y me encantaría saber más al respecto. | Open Subtitles | لقد سمعت عن نضالكم و كنت أود أن أعرف المزيد |
Y sentía que mi estómago se aplanaba Y tenía esta maravillosa sensación de desvaído... | Open Subtitles | و كنت أشعر بأن معدتي تتسطح و أنه لدي هذه الحاسة الرائعة |
Nos hemos ido un par de horas Y tú ya estás deprimiendome. | Open Subtitles | قمنا بعد ساعات معدودة.. .. و كنت بالفعل الاكتئاب لي. |
Pero hace sólo diez minutos, estábamos haciendo planes Y estabas diciendo lo magnífico que íbamos a ser como pareja. | Open Subtitles | لكن، قبل 10 دقائق كنا نخطط لحياتنا و كنت تقول بأننا سنكون رائعين مع بعضنا |
Decía que era de Soctom, pero yo dije que era de Coraline y era mentira. | Open Subtitles | قالت بأنها من سوكتون و لكنني أخبرتها بانني من كوردالين, و كنت أكذب |
La última vez que tocaste en París... estaba en el ejército y a la mañana siguiente me Iba a Argelia. | Open Subtitles | آخر مرة عزفتَ بها في باريس كنت في الجيش و كنت ذاهبا الى الجزائر في الصباح التالي |
Pues bien, encanto, yo recogi esa corona... me la puse en la cabeza... Y fui la Reina de la Nieve más endemoniadamente maravillosa... en la historia de mi escuela en Paramus, Nueva Jersey. | Open Subtitles | عندها يا عزيزي, قمت بإلتقاط ذاك التاج وضعته على رأسي و كنت أعظم ملكة ثلج |
Era como si eso cables enrollados apretadamente en mi cabeza se hubieran desconectado y podía pensar con claridad. | TED | كان ذلك رغم نزع تلك الأسلاك الملفوفة باحكام عن دماغى و كنت أستطيع التفكير بوضوح. |