"و لو" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Y si
        
    • Aunque
        
    • Si me
        
    • al menos
        
    • ni un
        
    • si es
        
    • ni por
        
    • siquiera
        
    Y si esta isla está llena de mierda... les ayudaré a limpiarla. Open Subtitles و لو هذه الجزيرةِ مليئة بالخري أنا هساعدُهم في تنظيفها
    Llamé a Patricia y le dije que mi esposa estaba enferma... Y si tenía algo de leche fría en el refrigerador. Open Subtitles انا كلمت باتريسيا و أخبرتها بان زوجتَي كَانتْ مريضةَ و لو كَانَ عِنْدَها شوية لبن بارد في الثلاجةِ،
    Y, si esto es el juego de alguien, no es un juego limpio. Open Subtitles و لو ان هذه لعبة شخص ما فهي لعبة غير عادلة
    Y si los niveles de energía cayeran de todas maneras, muchos sistemas de ECOBAN funcionarían mal... haciendo mucho más difícil sorprender a los Marrianos amotinados. Open Subtitles و لو انخفض معدل الطاقة اقل من ذلك سوف يقف الكثير من انظمة ايكوبان و يجعل ايقاف متمردى العمال امر صعب
    Y si te tomaras el tiempo para conocerme de verdad para ver qué tipo de persona soy realmente en lugar de encasillarme por mi aspecto. Open Subtitles و لو إنتظرت وقتا ما لتتعرف إلى لتكتشف أى نوع من الرجال أكونه بدلاً من الحكم على مسبقاً من منظرى, حسناً..
    Y si acepto su producto de porquer�a significa que ganar� menos dinero, �me entiendes? Open Subtitles و لو أخذت بضاعته الضعيفة فسأجني أموالا أقل أتفهم ما أقول ؟
    Le baja ahora mismo, Y si estoy más borracho que él, me puede despedir. Open Subtitles أحضره هنا في الحال و لو كنت ثملا أكثر منه يمكنك طردي
    Por la posición de este arroyo, deberíamos estar aquí Y si la escala es correcta su gente está a tres kilómetros en esta dirección. Open Subtitles انطلاقا من هذا النهر، يجب أن يكون مكاننا هنا و لو كان السلّم صحيحا قومه يبعدون ميليين في ذلك الإتجاه
    Y si tenemos suerte, tal vez veamos una estrella de la serie. Open Subtitles ، و لو كنا محظوظين قد نقابل أحد أبطال المسلسل
    Y si él quiere continuar hablando sobre mi familia u otro tema sin interés... Open Subtitles و لو يريد التحدث عن عائلتي , أو عن أيّ مسألة خارجة
    Y si vivir no está en nuestro control, entonces debemos luchar por mantenernos sanos. Open Subtitles و لو كانت الحياة ملك أيدينا، فعلينا أن نسعى جاهدين للبقاء اصحّاء.
    ¿Y si llega a ganar, que va a obtener de todo eso? Open Subtitles و لو استطعت الربح فما الذى ستربحه من هذا ؟
    ¿Y si no es así y no es infinito, qué hay más allá? Open Subtitles و لو لم يكن يكبر باستمرار إذن, فماذا يوجد وراء الحافة؟
    O estoy loca de remate, o hay algo que va a por mí Y si es así, voy a tener que protegerme. Open Subtitles إما أنا مجنونة بالفعل, أو أن هناك شيء ما يلاحقنى و لو كان الأمر كذلك فسوف أحتاج لحماية نفسى
    Y si te veo haciéndolo de nuevo, serás comida para los perros, ¿he sido claro? Open Subtitles و لو وجدتك تفعل ذلك مرة آخرى سأطعمك للكلاب، هل أوضحت نفسي ؟
    Pero no lo hiciste. Y si murieras ahora, No va a cambiar lo que paso. Open Subtitles لكنكِ لمّ تفعل ، و لو مت الآن، لن يغير ذلك ما حدث.
    Hay una iglesia evangélica entre Franklin y Monument, Y si nuestro sudes está en una misión religiosa, es posible que sea feligrés de ella. Open Subtitles هناك كنيسة انجيلية فى فرانكلين و مونمينت و لو كان الجانى فى مهمة دينية الاحتمالات انه احد ابناء الابرشية هناك
    Y si te detienen, no digas una palabra, ni siquiera tu nombre. Open Subtitles .إذا تم إيقافكِ، لا تتفوهِ بكلمة حتى و لو بإسمك
    Cree que está en una misión Y si se siente amenazado, matará. Open Subtitles انه يعتقد انه فى مهمة و لو تم تهديده سيقتل
    Aunque sea muy tarde para mí, quiero que todas las mujeres del público recuerden esto. Open Subtitles حتى و لو كان ذلك متأخرا جدا فأنا أريد كل السيدات أن يتذكرن
    Bueno, tengo aquí una pequeña hoja de papel, más que nada porque soy nigeriano y, Si me dejan solo, voy a hablar como, por dos horas. TED حسنا, لدي تلك القطعة الصغيرة من الورق هنا, في الأغلب لأنني نيجيري, و لو تركتموني أتحدث سوف أستمر في الحديث لساعتين.
    Realizaremos una última y feroz incursión en China, Y si el San Pablo muere, al menos morirá con honra. Open Subtitles إننا سوف نقوم بطعنة عنيفة أخيرة عميقة في داخل الصين و لو أن سان بابلو ماتت فسوف تموت بشرف
    Y aquí me tienes, ni un día más mayor que la última vez que me viste llevando adelante el orgullo de una madre. Open Subtitles و ها أنا هنا، لم أكبر و لو بيوم واحد عن أخر مرة رأيتني فيها مسيئة للتصرف على كرامة الأم
    Pero no pienses ni por un segundo qyue fue algo fácil. Open Subtitles لكن لا تفكرى و لو لدقيقه واحده أن ذلك كان سهلا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus