"يأتي مع" - Traduction Arabe en Espagnol

    • viene con
        
    • conlleva
        
    • venga con
        
    • vienen con
        
    • vendrá con
        
    • vino con
        
    • acompañe a
        
    • venía con
        
    • venido con
        
    Y viene con un gran salario, seguro y un plan de pensión. Open Subtitles وإنه يأتي مع مرتب رائع استحقاقات صحية، و معاش تقاعدي
    Es esa voluntad de vivir, esa necesidad de sobrevivir, de expresarse a sí mismo, que viene con un coche, y se apodera de gente como yo. TED أنه الرغبة في العيش, الرغبة للنجاة, للتعبير عن الذات, و الذي يأتي مع السيارة, و يستحوذ على أشخاص مثلي.
    viene con tapicería de lujo, y la "zona calentita" es de alta velocidad... Open Subtitles يأتي مع المفروشات الفاخرة والمنطقة الحساسة..
    Fue entonces que me di cuenta lo poderosas que son las caricaturas. El arte conlleva responsabilidad. TED حينها أدركت، كم أن الرسومات الكارتونية مؤثرة للغاية، الفن يأتي مع المسؤوليات.
    Espero que venga con la luna nueva. Open Subtitles امل ان يأتي مع القمر الجديد هل تستطيع العد؟
    No tienes idea la clase de depravación que viene con esta enfermedad. Open Subtitles ليس لديك أية فكرة عن نوع الفساد الذي يأتي مع هذه الأمراض
    Pero envejecer viene con muchos beneficios. Open Subtitles لكن التقدم في العمر يأتي مع الأطنان من الفوائد أعني يمكنك الحصول على مزيد من الاحترام
    Él es un feroz, leal colega y amigo, pero viene con sus desafíos Open Subtitles إنه زميل وصديق شرس، لكنّه يأتي مع تحدياته.
    Me dijeron que viene con los gays a ver las películas. Open Subtitles قيل لي أنه يأتي مع مثليون لمشاهدة الأفلام.
    Sí, pero viene con muchos ingredientes. Open Subtitles نعم, ولكن ذلك يأتي مع الكثير من التجاوزات.
    A Él le preocupa la fiebre que viene con la máscara te enganchas en eso. Open Subtitles ...هو قلق من الأندفاع الذي يأتي مع القناع .... سيحصل على خطافته و
    No estoy seguro de si os lo he dicho antes, pero esta casa viene con conexión para una lavadora europea. Open Subtitles غير متأكد ان ذكرت ذلك سابقا لكن المنزل يأتي مع علاقة لغسالة صحون أوروبية
    Lo siento, es la actitud de "chico malo" que viene con el peinado. Open Subtitles آسف، إنه تصرفات الفتى السيء الذي يأتي مع هذا الشعر
    No lo sé, pero a veces, el musulmán viene con un japonés para supervisar los traslados, pero... nunca los lleva a donde debería. Open Subtitles لا أعرف، لكن في بعض الأحيان، هذا المسلم يأتي مع اليابانيين
    No sé si viene con la habitación, pero hay un vaquero desnudo afeitándose en nuestro baño. Open Subtitles لا أعلم إن كان ذلك يأتي مع الغرفة لكن هناك كابوي عاري يحلق في حمامنا
    Una mujer mayor murió ahí, así que viene con gatos. Open Subtitles توفيت سيدة تبلغ من العمر في هناك، لذلك يأتي مع القطط.
    Una historia de dignidad. El orgullo que viene con el trabajo de uno. Open Subtitles قصة الكرامة الفخر الذي يأتي مع العمل الكادح
    Ser la mejor del país conlleva presión y responsabilidad, Kaylie. Open Subtitles كونك بطلة الأمة يأتي مع ذلك الظغط والمسؤولية , كيلي
    ¿Arresto ilegal? Es una lástima, Frankie, que un diccionario no venga con esa boca. Open Subtitles الفخ؟ هي اللعنة عار عليك يا فرانكي ان القاموس لا يأتي مع هذا الفم
    No todos los que vienen a Korban vienen con un billete de salud mental. Open Subtitles ليس كل من يأتي إلى قربان يأتي مع مشروع قانون الصحة النفسية.
    Si Sonya está intentando eliminar a Travis, la próxima vez vendrá con un pelotón. Open Subtitles إذا حاول سونيا لقتل ترافيس المرة القادمة لأنه يأتي مع حفنة .
    Además, ella vino con carta de recomendación. ¿Cómo una pequeña agenda electrónica? Open Subtitles أنا أظن شخصيا أن على كل رجل أن يأتي مع رسائل نصح
    Si hay un verbo, para mí, que acompañe a amor es "tener". TED لذلك إذا كان هنالك فعل، بالنسبة لي ، فهو يأتي مع الحب، إنها "أنك تحصل عليه."
    Cuando el Comisario Laveaux se hizo cargo, pensó que todo venía con el trabajo. Open Subtitles عندما تولّى المحافظ زمام الأمور، اعتقد أن كل شيء يأتي مع العمل.
    Hm. "Hasta que oyó a un hombre dulce decir había venido con ella a medias Open Subtitles حتى سمعت رجل لطيف يقول بأنه سوف يأتي مع طريقها المنفصل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus