Y viene con un gran salario, seguro y un plan de pensión. | Open Subtitles | وإنه يأتي مع مرتب رائع استحقاقات صحية، و معاش تقاعدي |
Es esa voluntad de vivir, esa necesidad de sobrevivir, de expresarse a sí mismo, que viene con un coche, y se apodera de gente como yo. | TED | أنه الرغبة في العيش, الرغبة للنجاة, للتعبير عن الذات, و الذي يأتي مع السيارة, و يستحوذ على أشخاص مثلي. |
viene con tapicería de lujo, y la "zona calentita" es de alta velocidad... | Open Subtitles | يأتي مع المفروشات الفاخرة والمنطقة الحساسة.. |
Fue entonces que me di cuenta lo poderosas que son las caricaturas. El arte conlleva responsabilidad. | TED | حينها أدركت، كم أن الرسومات الكارتونية مؤثرة للغاية، الفن يأتي مع المسؤوليات. |
Espero que venga con la luna nueva. | Open Subtitles | امل ان يأتي مع القمر الجديد هل تستطيع العد؟ |
No tienes idea la clase de depravación que viene con esta enfermedad. | Open Subtitles | ليس لديك أية فكرة عن نوع الفساد الذي يأتي مع هذه الأمراض |
Pero envejecer viene con muchos beneficios. | Open Subtitles | لكن التقدم في العمر يأتي مع الأطنان من الفوائد أعني يمكنك الحصول على مزيد من الاحترام |
Él es un feroz, leal colega y amigo, pero viene con sus desafíos | Open Subtitles | إنه زميل وصديق شرس، لكنّه يأتي مع تحدياته. |
Me dijeron que viene con los gays a ver las películas. | Open Subtitles | قيل لي أنه يأتي مع مثليون لمشاهدة الأفلام. |
Sí, pero viene con muchos ingredientes. | Open Subtitles | نعم, ولكن ذلك يأتي مع الكثير من التجاوزات. |
A Él le preocupa la fiebre que viene con la máscara te enganchas en eso. | Open Subtitles | ...هو قلق من الأندفاع الذي يأتي مع القناع .... سيحصل على خطافته و |
No estoy seguro de si os lo he dicho antes, pero esta casa viene con conexión para una lavadora europea. | Open Subtitles | غير متأكد ان ذكرت ذلك سابقا لكن المنزل يأتي مع علاقة لغسالة صحون أوروبية |
Lo siento, es la actitud de "chico malo" que viene con el peinado. | Open Subtitles | آسف، إنه تصرفات الفتى السيء الذي يأتي مع هذا الشعر |
No lo sé, pero a veces, el musulmán viene con un japonés para supervisar los traslados, pero... nunca los lleva a donde debería. | Open Subtitles | لا أعرف، لكن في بعض الأحيان، هذا المسلم يأتي مع اليابانيين |
No sé si viene con la habitación, pero hay un vaquero desnudo afeitándose en nuestro baño. | Open Subtitles | لا أعلم إن كان ذلك يأتي مع الغرفة لكن هناك كابوي عاري يحلق في حمامنا |
Una mujer mayor murió ahí, así que viene con gatos. | Open Subtitles | توفيت سيدة تبلغ من العمر في هناك، لذلك يأتي مع القطط. |
Una historia de dignidad. El orgullo que viene con el trabajo de uno. | Open Subtitles | قصة الكرامة الفخر الذي يأتي مع العمل الكادح |
Ser la mejor del país conlleva presión y responsabilidad, Kaylie. | Open Subtitles | كونك بطلة الأمة يأتي مع ذلك الظغط والمسؤولية , كيلي |
¿Arresto ilegal? Es una lástima, Frankie, que un diccionario no venga con esa boca. | Open Subtitles | الفخ؟ هي اللعنة عار عليك يا فرانكي ان القاموس لا يأتي مع هذا الفم |
No todos los que vienen a Korban vienen con un billete de salud mental. | Open Subtitles | ليس كل من يأتي إلى قربان يأتي مع مشروع قانون الصحة النفسية. |
Si Sonya está intentando eliminar a Travis, la próxima vez vendrá con un pelotón. | Open Subtitles | إذا حاول سونيا لقتل ترافيس المرة القادمة لأنه يأتي مع حفنة . |
Además, ella vino con carta de recomendación. ¿Cómo una pequeña agenda electrónica? | Open Subtitles | أنا أظن شخصيا أن على كل رجل أن يأتي مع رسائل نصح |
Si hay un verbo, para mí, que acompañe a amor es "tener". | TED | لذلك إذا كان هنالك فعل، بالنسبة لي ، فهو يأتي مع الحب، إنها "أنك تحصل عليه." |
Cuando el Comisario Laveaux se hizo cargo, pensó que todo venía con el trabajo. | Open Subtitles | عندما تولّى المحافظ زمام الأمور، اعتقد أن كل شيء يأتي مع العمل. |
Hm. "Hasta que oyó a un hombre dulce decir había venido con ella a medias | Open Subtitles | حتى سمعت رجل لطيف يقول بأنه سوف يأتي مع طريقها المنفصل |