Noto que hoy en día, cada vez más personas toman medidas conscientes para generar espacios en sus vidas. | TED | لاحظت أن المزيد من الناس يأخذون تدابير واعية هذه الأيام لكي يفتحوا فضاءات في حياتهم. |
Se toman un momento para parar, hablar, y tratarse como seres humanos. | TED | يأخذون لحظةً للإبطاء ، للحديث وليعامل كل منهم الآخر كأنسان. |
Diles que se llevan a todos o no se llevan a nadie. | Open Subtitles | قل لهم أما يأخذون الجميع أو لن يأخذون اي واحد,صحيح؟ |
Afortunadamente, se diría que las personas encargadas de las reformas de políticas están tomando muy en serio estas lecciones. | UN | ويبدو، لحسن الحظ، أن القائمين علي إصلاح السياسات يأخذون هذه الدروس بجدية. |
Bueno, cogen a chicos con problemas en clase y los ayudan a ganar autoconfianza en un ambiente estimulante. | Open Subtitles | حسنًا، إنّهم يأخذون فتيه يعانون من المدرسة ويساعدونهم على بناء ثقة النفس. في بيئة ملائمة. |
El muerto me robó las cucharas. ¡La maleta! ¡Se lo están llevando todo! | Open Subtitles | هذا الرجل الميت سرق ملاعقي حقيبتي , أنهم يأخذون كل شيء |
Ellos toman datos en tiempo real e inmediatamente los incorporan al producto. | TED | إنهم يأخذون بيانات فورية ويقومون بإرجاعها في الحال على منتوجهم. |
toman un examen escrito, les dan la manguera y se creen bomberos. | Open Subtitles | يأخذون أختبار ورقي ويسحبون بعض خراطيم المياه ثم يدرجون إطفائيين |
Algunas veces estos nuevos edificios ecológicos toman sólo un poco mas de tiempo en volverse... | Open Subtitles | في بعض الأحيان تكون المباني جديدة صديقة البيئة سوف يأخذون وقتا طويلا في |
toman el rostro de alguien y lo ponen sobre el de otra persona, y logran esta reconstrucción facial. | Open Subtitles | يأخذون وجه شخص ما ويضعونه على وجه شخص آخر حتى يحصلون على إعادة تشكيل للوجه |
¿Por qué crees que los receptores de fútbol toman clases de ballet? | Open Subtitles | لماذا برأيك لاعبين الهجوم لكرة القدم يأخذون حصص البالية ؟ |
No. ¿Qué pasan con los otros millones de personas que toman esas pastillas? | Open Subtitles | كلا ، ماذا عن ملايين الناس الذين يأخذون هذه الحبوب ؟ |
Después se llevan los cadáveres a otros lugares en donde los exhiben rodeados de armas para decir que encontraron la muerte mientras luchaban contra el sistema. | UN | ثم يأخذون جثث الموتى إلى أماكن أخرى حيث يعرضون جثث الموتى وبجانبهم أسلحة ليقولوا أنهم قتلوا بينما كانوا يقاومون النظام. |
De ahí que al retirarse se llevan consigo los conocimientos de trabajo de los sistemas que crearon. | UN | وعندما يغادر هؤلاء الأفراد فإنهم يأخذون معهم المعرفة العملية المتراكمة بالنظم التي طوروها. |
Puesto que la mayoría de los soldados que desertan o pasan a la oposición se llevan las armas y los uniformes, ello significa que han entrado en territorio somalí unas 14.000 armas nuevas. | UN | وحيث أن معظم الجنود الذين يفرون أو يتركون الخدمة يأخذون أسلحتهم وأزياءهم الرسمية معهم، فإن ذلك يعني أن نحو 000 14 من الأسلحة الجديدة دخلت إلى الأراضي الصومالية. |
tomando nota de las importantes declaraciones formuladas por los representantes de los Territorios no autónomos, | UN | وإذ يأخذون علما بالبيانات الهامة التي أدلى بها ممثلو الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، |
Estoy harto de ser manipulado por imbéciles ricos que cogen lo que no les pertenece. | Open Subtitles | من أكون متلاعبا به من قبل أثريا أوغاد الذين يأخذون ما ليس لهم |
Ahora están llevando esto a otro nivel con la posición que han adoptado con respecto a la Corte Internacional de Justicia. | UN | والآن، هم يأخذون هذا الأمر إلى مستوى آخر بالموقف الذي اتخذوه إزاء محكمة العدل الدولية. |
Los que pueden luchar tomar posición trasera como usted toma a la cresta! | Open Subtitles | هؤلاء الذين يستطيعون القتال يأخذون الصفوف الخلفية حتى نصل لقمة الجبل |
Están los de tres pliegues. La gente generalmente toma dos o tres. | TED | هناك المطوية ثلاث مرات. الناس عادة يأخذون اثنين أو ثلاثة. |
Me quitan el dinero. Me mato trabajando y se lo llevan. | Open Subtitles | إنهم يأخذون مالي ، أتعب للحصول عليه وهم يأخذونه بسهولة |
¿Por qué deben llevarse nuestro dinero? | Open Subtitles | لماذا يأخذون مالنا طيلة الوقت؟ |
Dicen que nuestra única opción es que tomen mi esperma, su óvulo, los junten en algo como un plato y los implanten en otra mujer. | Open Subtitles | يقولون بأن فرصتنا الوحيدة أن يكون عندهنا طفل ذلك إذا يأخذون حيواني المنوي مع بيضها، وضعه سوية في صحن ووضعه في بنت أخرى |
Generalmente los hombres no se tomaban la licencia por paternidad hasta que pasó a ser obligatoria. | UN | ولم يكن الرجال عادة يأخذون إجازة أبوية إلى أن أصبحت هذه الإجازة إلزامية. |
Se Gi o Perry Park salgan... y se lleven un año de mi tiempo. | Open Subtitles | سى جى أو بيرى بارك يخرجون و يأخذون سنة من وقتى بعيداً |
Las personas se desesperan por tener a alguien a su lado... así que aceptarán lo que puedan conseguir. | Open Subtitles | لكن الأشخاص بائسون جداً ليجدوا شخصا ما ليتمسكوا به سوف يأخذون أياً ما يحصلون عليه |
Cuando sus muchachos los tienen, sacan las drogas o bonos de las cajas y los regresan antes de que la aduana sepa lo que está sucediendo. | Open Subtitles | وعندما يستلمها رجاله ، يأخذون المخدرات أو العقود من الصناديق ويرسلونها مجدداً قبل أن تعرف الجمارك مالذي يحصل |