Parece que ha sido imposible vivir a la orilla de este río y no tener visiones de eternidad. | Open Subtitles | كان يبدو انه من المستحيل الحياة بجانب نهرا و أن لا يكون هناك رؤى للأبدية |
No Parece que tengamos nada en comun. El tipo es un rigido. | Open Subtitles | لا يبدو انه بيننا شئ مشترك ان ذلك الرجل رسمي |
- Meg y yo tuvimos una charla padre-hija. - Parece que funcionó. | Open Subtitles | تكلمت مع ميغ حديث الأب مع بنته يبدو انه مفيد |
Pero Parece que has recordado tomar fuertes dosis de sustancias .peligrosas aún no identificadas. | Open Subtitles | ولكن يبدو انه لم تنسي أخذ جرعات خطره من المواد غير المحدده |
Parece que hay un lapso de 7 años desde tu último trabajo. | Open Subtitles | يبدو انه قد مرت 7 سنوات على آخر وظيفة لك |
Sólo Parece que algunas de tus antiguas novias resultaron bobas y rápidas. | Open Subtitles | كلا فقط يبدو انه صديقاتك الماضيات كانو غبيات قليلا ومعتوهات |
pero Parece que el era algún tipo de doctor que perdió su licencia hace seis o siete años. | Open Subtitles | لكن يبدو انه كان نوع ما طبيب, فقد رخصته قبل حوالي ست أو سبع سنوات |
Parece que ha ofendido a algunos importantes líderes tribales o algo así. | Open Subtitles | يبدو انه قد اساءلأحد زعيم قبلي كبير أو شيءمن هذا. |
Parece que tienen salsa por dentro, pero en realidad todo es verdura. | Open Subtitles | يبدو انه هناك في داخلها خبز, لكنه في الحقيقة خضروات |
Robert Thorne está fuera de la carrera. Parece que pinchó un neumático. | Open Subtitles | روبرت ثورن خارج المنافسه، يبدو انه حصل على إطار مخروق. |
Parece que ustedes pudieron hablar en el tiempo que le tomó a ella pintar esto. | Open Subtitles | يبدو انه كان بامكانكما الحديث في الوقت الذي استغرقته في رسم تلك اللوحة |
Parece que se fue a las mismas articulaciones de tinta como yo. | Open Subtitles | يبدو انه ذهب الى نفس حبر المفاصل كما فعلت انا |
Vine sin pensar, a pedirle que perdone a mi madre... pero no Parece que sea algo que pueda hacer. | Open Subtitles | لقد جئت لهنا بدون تفكير لأطلب منه مسامحه امى لكن يبدو انه لا يمكننى فعل شئ |
Lo odio por que aunque vaya al doble de sesiones, no Parece que ayude. | Open Subtitles | وايضاً اكره انني سأذهب الى الاجتماعات مرتين. وذلك لا يبدو انه يساعد. |
Lo que Parece que todos podemos simplemente seguir adelante, dejar esto atrás. | Open Subtitles | اذا يبدو انه يمكننا جميعاً المضي قدماً وجعل هذا خلفنا |
Parece que está refugiándose en una central eléctrica abandonada entre Ravine y Glenwood. | Open Subtitles | يبدو انه تحصنوا في محطة لتوليد الطاقة تخلى في رافين وغلينوود. |
Es un deporte de sangre. Parece ser cierto. ¿O es un vacío? | Open Subtitles | هذه بقعة دم، اظنها كذلك هذا صحيح، يبدو انه صحيح |
Al parecer hoy pudimos convencer a los americanos de tomar la decisión correcta. | Open Subtitles | يبدو انه في عصرنا هذا يمكننا إقناع الامريكان باتخاذ القرار الصحيح |
No Parece un lugar donde el líder de Akatsuki pueda moverse libremente. | Open Subtitles | لا يبدو انه مكان يستطيع رئيس الاكاتسكي التحرك به بحريه |
Emma ya ha dejado muy claro que ella no quiere tener nada que ver contigo, y Thayer parece estar moviéndose hacía el lugar correcto. | Open Subtitles | إيما بالفعل جعلت كل شيئ واضح انها لا تريد ان تفعل شيئ معك و ثاير يبدو انه بدا في الدخول |
Mientras que un pandillero es asesinado misteriosamente por lo que Parece ser un policía. | Open Subtitles | بينما اعضاء العصابة يموتون بشكل غامض بواسطة على ما يبدو انه شرطي |
Parecía que le iba bien. Me regaló esto en la tercera cita. | Open Subtitles | كان يبدو انه شخص ناجح لقد اخبرنى بهذا فى لقائنا الثالث |
No Es como si tuviéramos un gran romance. | Open Subtitles | لا يبدو انه يوجد رومنسية كبيرة تحدث هنا او شىء من هذا القبيلِ. |
Así que he viajado por el mundo y lo que he notado es que en todas partes donde el romanticismo ha entrado parece haber una crisis del deseo. | TED | لذلك لقد جبت حول العالم، وما ألاحظه هو في كل مكان حيث قد دخلت الرومانسيه ، يبدو انه هنالك أزمة الرغبة. |
Suena como si estuviera en problemas y quizá esta persona pueda ayudarlo. | Open Subtitles | يبدو انه واقع في مشكلة وهذا الشخص هو الذي سيساعده |
El Secretario General de las Naciones Unidas saluda atentamente al Presidente del Consejo de Seguridad y, de conformidad con el párrafo 8 de la resolución 816 (1993) del Consejo de Seguridad, tiene el honor de señalar a su atención información adicional recibida por la Fuerza de Protección de las Naciones Unidas (UNPROFOR) sobre presuntas violaciones de la prohibición de efectuar vuelos en el espacio aéreo de Bosnia y Herzegovina. | UN | يهدي اﻷمين العام لﻷمم المتحدة تحياته الى رئيس مجلس اﻷمن، ويشرفه أن يحيطه علما وفقا للفقرة ٨ من قرار مجلس اﻷمن ٨١٦ )١٩٩٣(، بمعلومات إضافية تلقتها قوة اﻷمم المتحدة للحماية عما يبدو انه انتهاكات للحظر المفروض على تحليق الطائرات في المجال الجوي للبوسنة والهرسك. |