Desde luego, es grato observar que la parte israelí de pronto recuerda los acuerdos concertados. | UN | بالطبع، يبقى جميلا أن نرى الجانب اﻹسرائيلي وهو يتذكر بشكل مفاجــئ الاتفاقيات القائمة. |
Todo el mundo recuerda que no es la primera vez que se plantea este problema. | UN | وقد يتذكر الجميع أن هذه ليست المرة الأولى التي تثار فيها تلك المسألة. |
Y ahora siento que soy el último que recuerda cómo era la vida antes de la tecnología digital. | TED | أما الآن فأشعر أنني الشخص الأخير الذي يتذكر كيف كان شكل الحياة قبل التكنولوجيا الرقمية. |
Te deseaba como un joven que ha visto la mujer más deseable que puede recordar. | Open Subtitles | رغبت فيكِ مثل فتى في المدرسة رأىلتوّه.. أكثر امرأة مرغوب فيها كما يتذكر |
Y nadie recordará si yo fui cobarde o si usted murió tontamente. | Open Subtitles | ولن يتذكر أحد أنك لقبتني بالأصفر و أنك مت كالأحمق |
El chico no recordaba los nombres porque no estuvo en el cine. | Open Subtitles | الولد لا يستطيع أَن يتذكر الأفلام لأنه لم يكن هناك. |
Y casi un cuarto de toda la población de Princeton murió aquel invierno de hambre y frío; pero nadie lo recuerda. | TED | وما يقارب ربع سكان مدينة برينستون ماتوا ذلك الشتاء من الجوع والبرد , لكن لا أحد يتذكر ذلك |
Sabes que al poco rato ni siquiera recuerda lo que te ha dicho. | Open Subtitles | هو لن يتذكر أبدا ما قلتيه. أنتِ تعرفين كيف تسير الأمور. |
El pueblo entero recuerda todos los momentos que pasaron con esa persona. | Open Subtitles | . يتذكر الناس كل الأحداث التي كانت مع ذلك الشخص |
recuerda pistas y líneas de investigación que no tendremos hasta dentro de seis meses. | Open Subtitles | انه يتذكر خيوطاً و طرق استقصاء لن تكون بحوزتنا لمدة ستة أشهر |
Al hombre que vino con su hermana nadie lo recuerda, ¿no es así? | Open Subtitles | لا أحد يتذكر الرجل الذي جاء برفقة أختكِ ، أليس كذلك؟ |
Todo el mundo recuerda su primer trabajo. | Open Subtitles | إسبوعىمعمارلين إسبوعىمعمارلين يتذكر الجميع عملهم الأول |
Chicos, ¿alguien recuerda que este lugar había quedado como un desierto la última vez que intentamos hacer una visita a Donna? | Open Subtitles | شباب, أي شخص آخر يتذكر ان هذا المكان قد خرب فى اخر مرة قمنا فيها بزيارة دونا ؟ |
¿Te va a poder ver el público sin recordar cómo atacaste a tu compañera? | Open Subtitles | هل سيشاهد الجمهور أفلامك ثانيةً دون أن يتذكر هجومك على السيدة هاريسون |
Estaré a tu lado en cada paso que tomes si me lo pides, le haré recordar y tú nunca, estarás sola en esto otra vez. | Open Subtitles | سوف أقف إلى جانبكِ، في كل خطوة من الطريق وإن طلبتِ مني فسأجعله يتذكر ولن تكوني وحيدةً في هذا الموضوع أبدًا |
Es viejo y solitario y le gusta recordar cuando era joven y feliz. | Open Subtitles | انه عجوز ووحيد ويحب ان يتذكر ايامه عندما كان شابا وسعيدا |
Nadie recordará si lyritrol es una droga para el cancer o una crema anti-arrugas. | Open Subtitles | لن يتذكر احد اذا كان ليرترول علاج سرطان او مرهم لتجعّد البشرة |
No recordaba dónde está el lugar, así que se pasó por una agencia de viajes. | Open Subtitles | إلا أنه لا يتذكر هذا الموقع بالتحديد لذلك فقد توقف عند وكالة سفر |
él me dijo que quería matar a alguien desde que se acuerda. | Open Subtitles | قال لي أنه كان يخطط لقتل أحد منذ ما يتذكر |
¿Recuerdan a Koko, la gorila a quien enseñaron el lenguaje de señas? | TED | هل هناك أي شخص يتذكر الغوريلا كوكو التي تعلمت لغة الاشارة؟ |
Los televidentes recordarán... que hasta ahora,163 MIG-21 de la IAF se han estrellado y 66 pilotos han perdido sus vidas. | Open Subtitles | ربما يتذكر المشاهدون.. أنه حتى الآن فقد انفجرت 163 طائرة ميج و 66 طيار قد لقوا حتفهم. |
Desearía, pues, que el representante de los Estados Unidos recordara todas estas circunstancias antes de erigirse en juez y tomara conciencia de su propia hipocresía en materia de derechos humanos. | UN | ويعرب عن الأمل في أن ممثل الولايات المتحدة يتذكر كل ذلك قبل أن ينصّب نفسه حكما ويدرك نفاق بلده في مجال حقوق الإنسان. |
recuerdo una historia con cierto joven. | Open Subtitles | ل يبدو وكأنه يتذكر قصة معينة حول صبي معين. |
Según recordó más tarde, el operador dijo: | UN | وقد أفاد في وقت لاحق بأنه يتذكر أن المتكلم قال: |
Ellos lo hicieron para que todos recuerden que fueron parte de esta escuela. | Open Subtitles | لقد حفروا أسمائهم حتى يتذكر الناس أنهم كانوا جزءاً من المدرسة |
recordando a las más de 1.500 personas de 85 países que han dado la vida en las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas, | UN | وإذ يتذكر اﻷفراد الذين تجاوز عددهم ٥٠٠ ١ فرد من ٨٥ بلدا الذين قضوا نحبهم في عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام، |
- Tiene que acordarse de algo. - ¿ Y si no puede? | Open Subtitles | يجب عليه أن يتذكر شئ ما ماذا لو لم يستطيع |
Créame, si él viera a una chica desnuda fuera de la computadora, lo recordaría. | Open Subtitles | ثق بي لو شاهد فتاة عارية خارج شاشة الحاسب ، سوف يتذكر |
Pero espero que "Lost" sera principalmente recordado por la fuerza de sus actores ... | Open Subtitles | أتمنى أن يتذكر الناس لوست علىأنهبالأساسمسلسلدرامي.. |