"يجب أن يتوقف" - Traduction Arabe en Espagnol

    • tiene que parar
        
    • debe cesar
        
    • tiene que acabar
        
    • tiene que terminar
        
    • debe parar
        
    • debe terminar
        
    • debe acabar
        
    • deben cesar
        
    • hay que poner fin
        
    • no puede continuar
        
    • tiene que detenerse
        
    • debería cesar
        
    • debe depender
        
    • debe detenerse
        
    • tiene que cesar
        
    Claro, miles de personas están muriendo innecesariamente pero esto, esto tiene que parar. Open Subtitles بالتأكيد آلاف الناس يموتون هباء، ولكن بصق البذور يجب أن يتوقف
    Te ayudaré en esa vez también, Johan, pero esto tiene que parar. Open Subtitles سأساعدك هذه المرة يا جوان لكن يجب أن يتوقف هذا
    No quiero ir a la cárcel, pero esto tiene que parar. Open Subtitles لا أريد الذهاب للسجن ولكن يجب أن يتوقف ذلك الأمر بطريقة ما
    El desarrollo de las armas nucleares debe cesar de una vez por todas. UN وأشارت إلى أنه يجب أن يتوقف تطوير الأسلحة النووية مرة واحدة وإلى الأبد.
    Lo que sea a lo que te estés aferrando, tiene que acabar. Open Subtitles مهما كان الذي تعتقدينه من قبل يجب أن يتوقف الآن
    Eso tiene que terminar. Esta alianza debe ser también para hacer una profunda reflexión sobre esos hermanos. UN يجب أن يتوقف هذا، ولا بد لتحالفنــا أيضا مـــن أن يمعن النظـــر فـــي مصير هؤلاء الأشقاء والشقيقات.
    Esto debe parar, el coqueteo, el jugar conmigo, el llamar a mi novio. Open Subtitles هذا يجب أن يتوقف - يمزح، الرجيج لي حولها، داعيا صديقي.
    Y si uno de nosotros la dice, el otro tiene que parar. Open Subtitles وإذا واحداً منا قال تلك الكلمة , الآخر يجب أن يتوقف
    No me importa, tiene que parar ya. Open Subtitles حسن ، المهم في الأمر ، أن هذا يجب أن يتوقف ، الآن
    No me importa, tiene que parar ya. Open Subtitles حسن ، المهم في الأمر ، أن هذا يجب أن يتوقف ، الآن
    De acuerdo, esto tiene que parar. Queda suspendido indefinidamente. Espera. Open Subtitles حسنا ، هذا يجب أن يتوقف أنا أعلقك نهائيا
    Así que lo hacemos, lo decimos, lo probamos, y después nos hacemos las víctimas, contratamos a un abogado, y eso tiene que parar. Open Subtitles لذا، نقوم به، نقوله، نحاول ونضحي بأنفسنا، و نفوّض محام وهذا يجب أن يتوقف.
    Sabes que esto de tu pequeña pandilla tiene que parar. Open Subtitles أوتعلم؟ كل ما كنت تفعله مع عصابتك الصغيرة يجب أن يتوقف
    El desarrollo de las armas nucleares debe cesar de una vez por todas. UN وأشارت إلى أنه يجب أن يتوقف تطوير الأسلحة النووية مرة واحدة وإلى الأبد.
    El terrorismo de Estado desencadenado por Israel debe cesar. UN إن إرهاب الدولة الذي تطلق له إسرائيل العنان يجب أن يتوقف.
    La pesca ilegal engaña al consumidor y también a los pescadores honestos, y se tiene que acabar. TED يخدع الصيد غير القانوني المستهلك ويخدع أيضا الصياد النزيه، وهذا الأمر يجب أن يتوقف.
    Ustedes están saliendo, eso es muy bonito, pero tiene que terminar Open Subtitles أنتما تتسكعان سوياً, هذا شيء جميل ولكن يجب أن يتوقف.
    No aguanto más, esto debe parar. Open Subtitles أنا لا أستطيع أخذ هذا أكثر، هو يجب أن يتوقف.
    Nos complace que la comunidad internacional se haya pronunciado en forma firme y unánime señalando que la violencia en Libia debe terminar. UN ويسعدنا أن المجتمع الدولي تكلم بصوت واحد قوي ليعلن أن العنف في ليبيا يجب أن يتوقف.
    Lo que debe acabar es que la sociedad diga a las mujeres lo que pueden y no pueden hacer con sus cuerpos. TED ما يجب أن يتوقف هو ما يقوله المجتمع للنساء ماذا يجب أن يفعلوا وما لا يجب أن يفعلوا بأجسادهن
    Las agresiones contra el pueblo palestino y otros pueblos árabes deben cesar. UN إن العدوان على الشعب الفلسطيني وشعوب عربية أخرى يجب أن يتوقف.
    La Unión Europea condena todas las formas de violencia, sobre todo en Gaza, así como el lanzamiento de cohetes contra Israel, a lo que hay que poner fin. UN إن الاتحاد الأوروبي يدين كل أشكال العنف، خاصة في غزة، وكذلك إطلاق الصواريخ على إسرائيل، الذي يجب أن يتوقف.
    Esto no puede continuar. Open Subtitles يجب أن يتوقف هذا
    Y si uno dice esa palabra, el otro tiene que detenerse. Open Subtitles وإذا واحداً منا قال تلك الكلمة, الآخر يجب أن يتوقف
    El Copresidente pidió a la secretaría que preparase un proyecto de recomendación para presentarlo a la Conferencia de las Partes en su séptima reunión donde se señalara que debería cesar la labor relativa al proyecto de elementos de orientación. UN وطلب الرئيس المشارك إلى الأمانة أن تعد مشروع توصية لإحالتها إلى مؤتمر الأطراف في جلسته العامة السابعة، قائلاً إن العمل المتعلق بمشروع المبادئ التوجيهية يجب أن يتوقف.
    La determinación del cumplimiento o incumplimiento de lo dispuesto en el párrafo 3 del artículo 9 en última instancia debe depender de los hechos de cada caso. UN وفي النهاية يجب أن يتوقف البت في مسألة الامتثال أو عدم الامتثال لمقتضيات الفقرة 3 من المادة 9 على الوقائع المتعلقة بكل قضية على حدة.
    El tren no debe detenerse bajo ninguna circunstancia. Open Subtitles لا يجب أن يتوقف القطار تحت أي ظرف من الظروف
    La espiral de violencia actual tiene que cesar. UN إن التصاعد الحالي في العنف يجب أن يتوقف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus