"يحرق" - Traduction Arabe en Espagnol

    • quema
        
    • quemar
        
    • quemando
        
    • arde
        
    • quemó
        
    • queme
        
    • arder
        
    • incendiar
        
    • quemará
        
    • quemaba
        
    • quemarse
        
    • ardiendo
        
    • incendia
        
    • se incinera
        
    • llamas
        
    El pobre hombre, casi quema el fondo del plato de los crêpes. Open Subtitles هذا الرجل المسكين, لقد كاد ان يحرق قاع طبق السمك
    Un tipo que quema sus dactilares, es de carrera, hasta yo sé eso. Open Subtitles من يحرق بصمات أصابعه هو مجرم ، حتى أنا أعرف هذا
    No quema. Menos que los sopletes de oxígeno UN قطع تركيبي لا يحرق أقل من مشاعل الأكسجين
    Es un buen hombre, pero no es un puente que no podamos quemar. Open Subtitles إنه رجل جيد، لكنه ليس جسرا أننا لا يمكن أن يحرق.
    Una vez fui a su estudio y él estaba quemando unos cuadros que me parecieron hermosos. Open Subtitles ذهبت إلى الاستديو الخاص به ذات مرة وكان يحرق بعض اللوحات رأيت انها جميلة جدا
    El gas le arde a Iris, y repentinamente, no puede evitarlo, comienza a llorar descontroladamente. TED يحرق الغاز أيريس، وفجأة لا تستطيع منع نفسها، تبدأ في البكاء دون قدرة على التوقف.
    quemaba a los señores que no le gustaban. quemó a Manos que le desobedecieron. Open Subtitles كان يحرق الأمراء الذين لا يُحبهم وكذلك المُساعدين الذين لا يطيعون أمره.
    En la actualidad, la mayor parte de esa biomasa se deja en el campo a que se descompongan en forma natural o se quema a cielo abierto. UN وحالياً يترك معظم تلك الكتلة الأحيائية في الحقول ليتحلل بطريقة طبيعية أو يحرق في العراء.
    En esencia, la superficie aerodinámica se quema al volar. TED وسنكون بذلك كمن يحرق الهواء المحيط بالطائرة إذ نحلق خلاله.
    Es por esto que los chiles queman la boca y el wasabi quema la nariz. TED لهذا السبب: يحرق الفلفل الحار فمك، بينما الوسّابي يحرق أنفك.
    La gente quema desperdicios para deshacerse de la basura, y ellos excavan sus propios canales de alcantarillado. TED يحرق الناس القمامة كي يتخلصوا من الأوساخ. ويحفرون قنوات الصرف الصحي بأنفسهم.
    - Abuela, ¡siempre la última! - ¡Cómo quema! -Te cagaste encima, ¿eh? Open Subtitles جدتى دئما الاخيرة هذا يحرق هل فغلتها على نفسك
    El amor quema. Quiero quemarme con amor. Open Subtitles .الحب يحرق أريد أن أحترق بالحب
    Ciertamente, en el resto del mundo la opción es destruir el lugar, convertir todo lo que se pueda quemar en calor, o beber el agua que haya disponible. TED بالتأكيد ، في بقية العالم ، اختيارك هو تدمير المكان ، تحول كل شيء سوف يحرق إلى حرارة ، أو شرب المياه المتاحة.
    Si no te va a quemar un surco muy profundo en tu cerebro y te va a dejar Open Subtitles وإلا فإنه سوف يحرق ثلم عميق، عميق، عمق العملاق الإحضار الخاص بك ثم انك ستكون في
    Alguien había arrancado los grabados y trató de quemar el resto. Open Subtitles شخص قام بخطف النقوش وحاول ان يحرق الباقى
    Alguien está quemando hojas afuera. Open Subtitles شخص ما يحرق أوراق الشجر بالخارج .. هل تشم رائحة ذلك؟
    Porque el miedo es como un fuego que te arde dentro. Open Subtitles لأن الخوف مثل تلك النار يمكنه أن يحرق بعمق
    Tus sentimientos debieron desaparecer cuando tu tío quemó la primera cabaña de un campesino. Open Subtitles الشعور كان لازما عليه أن يحرق منك تخافين من أول فلاح يتحدى عمك
    Le He pedido que queme la nota de la muerte para que no sea utilizada nunca mas Open Subtitles لقد طلبت منه أن يحرق مذكرة الموت لأن لا تستخدم المذكرة مرة أخرى
    No, no, el hielo puede arder, los sofás pueden leer, es un universo grande. Open Subtitles لا لا لا. يمكن للجليد أن يحرق كما يمكن للأرائك أن تقرأ, الكون جد واسع
    Intentó incendiar una escuela, la casa de su ex-novia, todos sin éxito, hasta el último. Open Subtitles حاول أن يحرق مدرسة وحبيباته السابقات لكنه لم ينجح في أيّ محاولة حتى الأخيرة
    Pero ahora se quemará bajo la abrasadora verdad. Open Subtitles والآن يجب أن يحرق تحت شمس الحقيقة المحرقة
    Veo Io cuidadoso que es con los fósforos para no quemarse. Open Subtitles سأهتم بأن يكون حريصاً مع أعواد الثقاب وأن لا يحرق نفسه.
    Y no puedo parar aunque esté ardiendo. Open Subtitles و انا لا استطيع التوقف على الرغم من كونه يحرق
    Mi padre se pone tacaño, mi madre se emborracha... y mi hermano incendia un edificio. Open Subtitles وأبى يصبح مجنوناً وأمى تصبح سكرانه وأخى يحرق المبنى
    Las planchas aislantes representan la mayor parte de los desechos que contienen HBCD. Se cree que, en su mayoría, ese material se incinera o desecha en vertederos. UN وتشكل ألواح العزل الجزء الأكبر من النفايات المحتوية على الدوديكان الحلقي السداسي البروم، إلا أن من المفهوم أن القدر الأكبر من هذه المادة يطمر في مدافن القمامة أو يحرق.
    Scotty Barnhill estaba en llamas y cayó de rodillas. Open Subtitles نعم , سكوتي بارنيل كان يحترق وسقط على ركبتيه وهو يحرق

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus