De vez en cuando tenemos curiosos que se cuelan sin pagar por la visita. | Open Subtitles | مرة كل فترة نحصل على متسلل يأتي بدون أن يدفع ثمن الجولة |
Así que tenemos que encontrarlo y hacerle pagar por lo que hizo. | Open Subtitles | فعلينا إذاً أن نعثر عليه، ونجعله يدفع ثمن ما إرتكبه. |
El puede pagar por el daño, Por qué golpearlo? | Open Subtitles | هو يستطيع أَن يدفع ثمن الضرر , لماذا تضربه؟ |
Quiero que el farmacéutico pague por lo que le hizo a mi padre. | Open Subtitles | أريد لذلك الصيدلي أن يدفع ثمن مافعله لأبي |
El pueblo iraquí sigue hoy pagando por los errores y crímenes cometidos por el régimen anterior. | UN | وما زال الشعب العراقي يدفع ثمن أخطاء وجرائم النظام السابق لحد هذا التاريخ. |
El comprador se negó a pagar el precio de compra alegando falta de conformidad y el vendedor entabló una acción judicial. | UN | وعلى أساس عدم المطابقة، رفض المشتري السويسري أن يدفع ثمن الشراء وباشر البائع اجراءات قضائية. |
Alguien debe pagar por los 16 muertos de la fábrica de soya. | Open Subtitles | شخص ما يجب أن يدفع ثمن المذبحة التي حدثت في مصنع فول الصويا |
Tiene que pagar por lo que hizo. | Open Subtitles | أنا أعني.إنه يجب عليه أن يدفع ثمن ما فعله |
Teal'c estaba frente a mí, esperando pagar por su traición. | Open Subtitles | تيلوك كان يقف أمامى , ينتظر أن يدفع ثمن خيانته |
El único que debería pagar por una mala relación... es la persona en tu siguiente relación. | Open Subtitles | الشخص الوحيد الذي يجب عليه ان يدفع ثمن العلاقه السيئه هو الشخص بعلاقتك التاليه |
Alguien tiene que pagar por lo que pasó en esa nave. | Open Subtitles | شخصاً ما يجب أن يدفع ثمن ما حدث على تلك السفينة |
Si alguien tiene que pagar por esto, deja que sea yo. | Open Subtitles | لو أيّ شخص عليه أن يدفع ثمن هذا، فلتكن أنا. |
Quienquiera que fuera quien le disparó debería pagar por lo que hizo. | Open Subtitles | ايا كان من اطلق النار عليها فعليه ان يدفع ثمن فعلته |
Y que te pague por el último auto que le llevamos. | Open Subtitles | و تأكد أنه سوف يدفع ثمن أخر سياره أحضرناها له |
Porque a mí me parece como que un muchacho de trece años intenta que su padre pague por abandonarlo. | Open Subtitles | لانه بالنسبة لي أمامي طفل في 13 من عمره يريد أن يجعل أباه يدفع ثمن هجره له |
Pero lo sabía, el jurado lo sabía, y ahora está pagando por lo que hizo. | Open Subtitles | و انا أعلم ذلك, و هيئة المحلفين تعلم ذلك, و هو يدفع ثمن ما فعله. |
El Tribunal declaró también que, según el artículo 53 de la CIM, el comprador tiene la obligación de pagar el precio de las mercancías. | UN | كذلك ذكرت المحكمة أن على المشتري، طبقا للمادة 53 من الاتفاقية، التزاما بأن يدفع ثمن البضائع. |
Quiero que sepas que le cogeré y pagará por esto. | Open Subtitles | أريدك أن تعلمي أنني سأعثر عليه وسوف يدفع ثمن هذا |
El comprador negó haber dado su consentimiento y no pagó las mercancías entregadas. | UN | ونفى المشتري اعطاءه مثل هذه الموافقة ولم يدفع ثمن البضائع المسلّمة. |
La sociedad en su conjunto es la que paga el precio de las elevadas tasas de desempleo y subempleo juveniles. | UN | وقال إن المجتمع كله يدفع ثمن ارتفاع معدلات البطالة ونقص العمالة بين الشباب. |
Lo triste del caso. Elaine, Es que mi papa paga por mi error. | Open Subtitles | والامر الاكثر حزناً,ان ابي هو الذي يدفع ثمن خطائي يا الين |
No quiero que otro me pague la comida, como si fuera pobre o sin padre. | Open Subtitles | لا أريد لأحد أن يدفع ثمن طعامي كما لو كنت فقيرًا أو يتيمًا |
...y estaba decidida a hacerle pagar a mi papá por lo que había hecho. | Open Subtitles | على أيّ غرفة من الغرف الـ 10 التي لدينا و كانت مصممة على جعل أبي يدفع ثمن ما اقترف |
Bien. Que tu abogado llame al mío y veremos quién paga las excursiones. | Open Subtitles | إجعل محاميك ، يتصل على محامي ويقرّر من يدفع ثمن الرحلات. |
Yo... yo no podía dejar que mi bebé pagara por lo que hizo su padre. | Open Subtitles | انا لم اقدر ان اجعل طفلي يدفع ثمن ما فعله والده |
Debería quedar reflejado el principio de que la parte que pague el establecimiento de instalaciones será propietaria de ellas. | UN | ويجب بيان المبدأ القائل إن الطرف الذي يدفع ثمن إقامة المرافق ستكون له ملكية المرفق. |
No había una disposición por la que el comprador pagara el equipo del campamento directamente, sino que el costo estaba incluido en el precio del equipo pactado en el contrato y el montaje estaba a cargo de Rade Koncar. | UN | ولم ينص العقد على أنه يتعين على الطرف المشتري أن يدفع ثمن معدات المخيم مباشرة، لكن تكلفة المخيم مشمولة في سعر العقد للمعدات والتشييد المبرم مع شركة كونتشار. |