Para más detalles, véanse los cuadros 5 y 6 y el texto que les acompaña. | UN | للحصول على تفاصيل، يرجى الرجوع إلى الجدولين 5 و 6 من النص المرافق. |
Al respecto, véanse los párrafos 610 a 670 (págs. 96 a 103) del informe del Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer sobre la labor realizada en su séptimo período de sesiones. | UN | وفي هذا الصدد، يرجى الرجوع إلى الفقرات ٦١٠ إلى ٦٧٠ من تقرير الدورة السابعة للجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة. |
En lo que respecta a cambios importantes sobre la aplicación de la Convención sobre la Mujer, se pueden consultar los datos presentados en el segundo informe periódico. | UN | وفيما يتعلق بالتغييرات الرئيسية ذات الصلة بتنفيذ اتفاقية المرأة، يرجى الرجوع إلى المعلومات الواردة في التقرير الدوري الثاني. |
Para una descripción detallada de la estrategia de defensa nacional, sírvanse remitirse a la Ley de seguridad del Estado que figura adjunta en el presente documento. | UN | وللاطلاع على وصف مفصل لاستراتيجية الدفاع الوطني يرجى الرجوع إلى قانون الأمن الوطني المرفق. |
sírvase consultar el manual de capacitación en línea para más información a ese respecto. | UN | يرجى الرجوع إلى دليل التدريب المتاح إلكترونياً للاطلاع على تفاصيل القيام بذلك. |
puede consultarse información detallada al respecto en el párrafo 107 del presente informe. | UN | وللاطلاع على التفاصيل، يرجى الرجوع إلى الفقرة 107 من هذا التقرير. |
véanse las observaciones en relación con la recomendación 5 supra. | UN | يرجى الرجوع إلى التعليقات الواردة تحت التوصية 5 أعلاه. |
A este último respecto, véanse más detalles más adelante en los párrafos 361 y siguientes. | UN | وللاطلاع على تعليقات إضافية في هذا الشأن، يرجى الرجوع إلى الفقرة 361 وما يليها أدناه. |
véanse los párrafos 39 a 45 del presente informe. | UN | يرجى الرجوع إلى الفقرات من 39 إلى 45 من هذا التقرير |
Los interesados en obtener más información sobre los plenos poderes y sobre un instrumento modelo al efecto pueden consultar el Treaty Handbook en el sitio de la United Nations Treaty Collection en la Web, cuya dirección es: http://untreaty.un.org. Ceremonias de firma y depósito de instrumentos | UN | للحصول على المزيد من المعلومات عن التفويض المطلق وللإطلاع على نموذج منه، يرجى الرجوع إلى عنوان " Treaty Handbook " (دليل المعاهدات) الوارد في موقع مجموعة معاهدات الأمم المتحدة على الشبكة الذي يمكن الإطلاع عليه عبر العنوان التالي: http://untreaty.un.org. |
Los interesados en obtener más información sobre los plenos poderes y sobre un instrumento modelo al efecto pueden consultar el Treaty Handbook en el sitio de la United Nations Treaty Collection en la Web, cuya dirección es: http://untreaty.un.org. Ceremonias de firma y depósito de instrumentos | UN | للحصول على المزيد من المعلومات عن التفويض المطلق وللإطلاع على نموذج منه، يرجى الرجوع إلى عنوان " Treaty Handbook " (دليل المعاهدات) الوارد في موقع مجموعة معاهدات الأمم المتحدة على الشبكة الذي يمكن الإطلاع عليه عبر العنوان التالي: http://untreaty.un.org. |
Los interesados en obtener más información sobre los plenos poderes y sobre un instrumento modelo al efecto pueden consultar el Treaty Handbook en el sitio de la colección de tratados de las Naciones Unidas en la Red: http://untreaty.un.org. Ceremonias de firma y depósito de instrumentos | UN | للحصول على المزيد من المعلومات عن التفويض المطلق وللإطلاع على نموذج منه، يرجى الرجوع إلى عنوان " Treaty Handbook " (دليل المعاهدات) الوارد في موقع مجموعة معاهدات الأمم المتحدة على الشبكة الذي يمكن الإطلاع عليه عبر العنوان التالي: http://untreaty.un.org. |
sírvanse remitirse al proyecto de ley de extradición. | UN | يرجى الرجوع إلى مشروع قانون تسليم المجرمين. |
sírvase consultar el manual de capacitación en línea para más información a ese respecto. | UN | يرجى الرجوع إلى دليل التدريب المتاح إلكترونياً للاطلاع على تفاصيل القيام بذلك. |
Para consultar información sobre el acceso de las mujeres de minorías étnicas a la atención de salud, puede consultarse la respuesta a la pregunta 20. | UN | 20 - للاطلاع على معلومات بشأن حصول نساء الأقليات العرقية على خدمات الرعاية الصحية، يرجى الرجوع إلى الرد على السؤال 20. |
sírvanse consultar la respuesta a la pregunta 2 respecto de la base jurídica. | UN | يرجى الرجوع إلى الإجابة على السؤال الثاني بالنسبة للأساس القانوني. |
Las consultas sobre otras cuestiones deberán dirigirse a las oficinas pertinentes que se indican a continuación. | UN | وبالنسبة الى اﻷسئلة المتصلة بغير ذلك من الشؤون، يرجى الرجوع الى المكاتب المختصة المذكورة أدناه. |
remítase al documento aparte publicado sobre África y preparado por el Consejo de Administración UNEP/GC.22/2/Add.4. | UN | يرجى الرجوع إلى الوثيقة المنفصلة عن أفريقيا المعدة لمجلس الإدارة في الوثيقة UNEP/GC.22/2/Add.4. |
sírvase consultar la información al respecto que figura en el manual de los delegados. | UN | وللحصول على مزيد من المعلومات يرجى الرجوع إلى دليل المندوبين. |
Para obtener una descripción general de la cuestión de la prostitución, consúltese el séptimo informe periódico de Dinamarca. | UN | للاطلاع على وصف عام لمسألة البغاء، يرجى الرجوع إلى التقرير الدوري السابع للدانمرك. |
sírvase remitirse a las respuestas proporcionadas por Bhután en relación con los párrafos 1, 2 y 3 de la parte dispositiva de la resolución 1373 (2001) del Consejo de Seguridad. | UN | يرجى الرجوع إلى الإجابات التي قدمتها بوتان فيما يتعلق بالفقرات 1 و 2 و 3 من منطوق قرار مجلس الأمن 1373. |
Nota 2: Los códigos de los países pueden consultarse en el anexo. | UN | ملاحظة 2: للاطلاع على رموز البلدان، يرجى الرجوع إلى المرفق. |
se hace referencia a los informes segundo y tercero combinados de Turquía y también a los epígrafes del presente informe correspondientes a los artículos 15 y 16. | UN | يرجى الرجوع إلى التقريرين الدوريين المجمعين الثاني والثالث لتركيا وأيضا إلى المادتين 15 و16 من هذا التقرير |
Por lo tanto, se remite al contenido del informe de Dinamarca al respecto. | UN | لذلك، يرجى الرجوع إلى ما يتضمنه التقرير الدانمركي عن هذه المسألة. |
Quienes quieran consultar la versión íntegra del discurso, del que sólo he leído algunos extractos, pueden remitirse a la página Internet de mi Misión. | UN | ولمن يرغب في الاطلاع على نص الخطاب بالكامل، يرجى الرجوع إلى موقع البعثة الفرنسية على شبكة الإنترنت. |