¿Han identificado las autoridades de expedición de visados de su país a algún solicitante de visado cuyo nombre figure en la Lista? | UN | وهل تعرفت سلطاتكم المسؤولة عن إصدار التأشيرات إلى أي طالب تأشيرة يرد اسمه على اللائحة؟ |
Ningún servicio de visados de Marruecos ha identificado a un solicitante de visado cuyo nombre figure en la lista. | UN | ولم يتعرف أي مركز قنصلي حتى الآن على طالب تأشيرة يرد اسمه في القائمة. |
Por lo tanto, no se permitirá la entrada al territorio de Indonesia a ninguna persona cuyo nombre figure en la lista. | UN | وبالتالي فلن يُسمح لأي شخص يرد اسمه في القائمة بدخول الأراضي الإندونيسية. |
Sólo puede votarse por el candidato cuyo nombre aparece en las cédulas de votación. | UN | ولا يمــكن التصويت إلا للمرشح الذي يرد اسمه في بطاقات الاقتراع. |
Las autoridades de expedición de visados no han identificado hasta el momento a ninguna persona que figure en la lista. | UN | وحتى الآن، لم تتعرف سلطات إصدار التأشيرات على أي شخص يرد اسمه في القائمة. |
19. ¿Han identificado las autoridades de expedición de visados de su país a algún solicitante de visado cuyo nombre figure en la lista? | UN | السؤال 19 - هل تعرفت السلطات التابعة لكم المسؤولة عن إصدار التأشيرات على أي طالب تأشيرة يرد اسمه في القائمة؟ |
Hasta ahora, no se ha identificado a ningún solicitante de visado cuyo nombre figure en la Lista. | UN | وحتى تاريخه، لم يُكتشف أي شخص من الذين تقدموا بطلبات للحصول على تأشيرة يرد اسمه في هذا القائمة. |
Por ejemplo, intervenir en cualquier transacción financiera o económica con alguna persona u organización cuyo nombre figure en una lista internacional de terroristas constituye un delito punible con reclusión hasta de seis años. | UN | فعلى سبيل المثال، تشكل جريمة يعاقب عليها بالسجن لمدة تصل إلى ست سنوات المشاركة في أي معاملة مالية أو اقتصادية أيا كانت مع شخص أو منظمة يرد اسمه أو اسمها في قائمة دولية بالإرهابيين. |
19. Sírvase bosquejar la medidas adoptadas, en su caso, para incluir la Lista en la base de datos de referencia de sus oficinas consulares. ¿Han identificado las autoridades de expedición de visados de su país a algún solicitante de visado cuyo nombre figure en la Lista? | UN | 19 - يرجى تقديم عرض موجز للتدابير إن اتخذت لإدراج القائمة في قاعدة البيانات المرجعية في مكاتبكم القنصلية. وهل تعرفت سلطاتكم المسؤولة عن إصدار التأشيرات على أي طالب تأشيرة يرد اسمه في القائمة؟ |
Sírvase bosquejar las medidas adoptadas, en su caso, para incluir la Lista en la base de datos de referencia de sus oficinas consulares. ¿Han identificado las autoridades de expedición de visados de su país a algún solicitante de visado cuyo nombre figure en la Lista? | UN | 19 - يرجى تقديم عرض موجز للتدابير المتخذة، إن وجدت، لإدماج القائمة في قاعدة البيانات المرجعية في قنصلياتكم. وهل تعرفت سلطاتكم المسؤولة عن إصدار التأشيرات على أي طالب تأشيرة يرد اسمه في القائمة؟ |
19. Sírvase describir las medidas adoptadas, en su caso, para incluir la Lista en la base de datos de referencia de sus oficinas consulares. ¿Han identificado las autoridades de expedición de visados de su país a algún solicitante de visado cuyo nombre figure en la Lista? | UN | السؤال 19: يرجى تقديم عرض موجز للتدابير المتخذة لإدماج القائمة في قاعدة البيانات المرجعية في مكاتبكم القنصلية، إن وجدت. وهل تعرفت السلطات التابعة لكم المسؤولة عن إصدار التأشيرات على أي طالب تأشيرة يرد اسمه في القائمة؟ |
19. Sírvase bosquejar las medidas adoptadas para incluir la Lista en la base de datos de sus oficinas consulares. ¿Han identificado las autoridades de expedición de visados de su país a algún solicitante de visado cuyo nombre figure en la Lista? | UN | 19 - يرجى تقديم عرض موجز للتدابير المتخذة، إن وجدت، لإدماج قائمة اللجنة في قاعدة البيانات المرجعية في مكاتبكم القنصلية. وهل تعرفت سلطاتكم المسؤولة عن إصدار التأشيرات على أي طالب تأشيرة يرد اسمه في القائمة؟ |
Sírvanse bosquejar las medidas adoptadas de haber alguna, para incluir la Lista en la base de datos de sus oficinas consulares. ¿Han identificado las autoridades de expedición de visado de su país a algún solicitante de visado cuyo nombre figure en la Lista? | UN | 19 - يرجى تقديم عرض موجز للتدابير المتخذة لإدماج قائمة اللجنة في قاعدة البيانات المرجعية في مكاتبكم القنصلية. وهل تعرفت سلطاتكم المسؤولة عن إصدار التأشيرات على أي طالب تأشيرة يرد اسمه في القائمة؟ |
Sírvase sintetizar las medidas adoptadas, en su caso, para incluir la Lista en la base de datos de referencia de sus oficinas consulares. ¿Han identificado las autoridades de expedición de visados de su país a algún solicitante de visado cuyo nombre figure en la Lista? | UN | 19 - يرجى تقديم عرض موجز للتدابير المتخذة، إن وجدت، لإدماج قائمة اللجنة في قاعدة البيانات المرجعية في مكاتبكم القنصلية. وهل تعرفت سلطاتكم المسؤولة عن إصدار التأشيرات على أي طالب تأشيرة يرد اسمه في القائمة؟ خامسا حظر توريد الأسلحة |
En el Organismo Nacional de Investigación Financiera se contempla un procedimiento automático de congelamiento de fondos de cualquier persona que figure en las listas de participantes o de quien se sospeche su participación en actividades terroristas o en su financiación. | UN | ينفذ في إطار الوكالة الوطنية للتحريات المالية إجراء يتم آليا لتجميد أموال أي شخص يرد اسمه في قوائم من يقومون بأنشطة إرهابية أو يمولونها أو يشتبه في تورطهم في ذلك. |
Si una persona cuyo nombre figura en la lista preparada conforme a la resolución del Consejo de Seguridad solicita efectuar una operación en un banco, éste denegará el pedido e informará de inmediato a la Administración para la prevención del blanqueo de dinero y la financiación del terrorismo de Montenegro. | UN | وإذا طلب شخص يرد اسمه في قائمة وُضعت بناء على قرار مجلس الأمن إجراء معاملة في المصرف، سيرفض المصرف طلبه ويخطر فورا إدارة منع غسل الأموال وتمويل الإرهاب في الجبل الأسود. |
A excepción de un Jefe de Estado o de Gobierno, Príncipe Heredero/Princesa Heredera, Vicepresidente o Ministro de Relaciones Exteriores, que ejercerían la función de jefe de la delegación cuando estén presentes en el período de sesiones, todos los demás jefes de delegación contarán como uno de los cinco representantes. | UN | وباستثناء رئيس الدولة أو الحكومة أو ولي العهد أو نائب الرئيس أو وزير الخارجية، الذي يرد اسمه في القائمة كرئيس للوفد خلال فترة حضوره للدورة، يُعد أي رئيس آخر للوفد واحداً من الممثلين الخمسة. |
Tales casos se prevén en el apartado f) del párrafo 1 del artículo 6 de la Ley relativa a las rehabilitaciones extrajudiciales, en la que se define a las personas amparadas por ese derecho como las personas a las que se transfirieron los bienes mediante título invalidado, es decir, en el caso que se estudia, la persona amparada por ese derecho es el padre, no mencionado, del Sr. Prochazka. | UN | وتعالج المادة ٦)١()و( من قانون رد الاعتبار بغير محاكمة قضائية هذه الحالة بنصها على أن المستحق يكون الموهوب له طبقاً للهبة اللاغية أي أن المستحق في هذه الحالة هو والد السيد بروتشاتسكا الذي لم يرد اسمه في البلاغ. |