"يستحقون" - Traduction Arabe en Espagnol

    • merecen
        
    • merece
        
    • tienen derecho a
        
    • valen
        
    • merecido
        
    • merezcan
        
    • merecían
        
    • merezco
        
    • dignos
        
    • merecemos
        
    • tenían derecho a
        
    • pena
        
    • mereces
        
    • merezca
        
    • merecía
        
    - una exclusión más decidida de las personas que no merecen protección internacional, como los autores de actos terroristas; UN :: زيادة الحزم في استبعاد من لا يستحقون الحماية الدولية، بما فيهم المدانون بارتكاب أفعال إرهابية
    Los palestinos merecen su liberación y libre determinación y las medidas adoptadas por la comunidad internacional hasta ahora han sido inadecuadas. UN وأضاف قائلا إن الفلسطينيين يستحقون التحرر وتقرير المصير، والتدابير التي اتخذها المجتمع الدولي لم تكن كافية حتى الآن.
    Todas las personas merecen igualdad de trato y de oportunidades en el plano laboral. UN وجميع الناس يستحقون التمتع بالمساواة في المعاملة وتكافؤ الفرص في عالم العمل.
    La principal víctima de estas sanciones es la población civil, que no merece ese castigo. UN وضحايا هذه الجزاءات هم بصورة رئيسية السكان المدنيون الذين لا يستحقون ذلك العقاب.
    En mi opinión, la gente que cruza los límites no tienen derecho a vivir. Open Subtitles من وجهة نظري ، أن الأشخاص الذين يتعدون الحدود لا يستحقون الحياة
    Es necesario identificar a las víctimas de todos los lados, que merecen un entierro digno. UN ومن الضروري تحديد هوية جميع ضحايا النزاع، وهم يستحقون مراسم دفن تصون كرامتهم.
    y los homosexuales merecen más colectivamente que las migajas de la justicia. TED و مثليي الجنس قاطبة يستحقون أكثر من هذه العدالة المنتقصَة.
    Pero es difícil convencer a la gente de que merecen ser vistos. TED لكن من الصعب إقناع الناس بأنهم يستحقون أن يكونوا مرئيين.
    Al mismo tiempo, creo que las religiones no merecen llevarse todo el crédito. TED و في الوقت ذاته، أعتقد أن المتدينين لا يستحقون كل الثناء.
    Quiero dirigir mi poder y mi ira contra los que lo merecen. Open Subtitles أريد أن توجيه قوتي والغضب ضد الشعب الذي يستحقون ذلك.
    - Los pecadores merecen perder su descendencia. - ¿Qué estás haciendo aquí, Anna? Open Subtitles المذنبون يستحقون أن يخسروا كرامتهم مــاذا تفعلين هنــا يا آنــا ؟
    No merecen estar en el mismo terreno de juego que mis muchachos. Open Subtitles إنّهم لا يستحقون أن يكونوا على نفس البساط مع لاعبيّ
    Solo lo estábamos recuperando de algunos banqueros multimillonarios que ni siquiera merecen un rescate. Open Subtitles وكنّا فقط نسترجع من بعض المصرفيين الأثرياء الذي لا يستحقون أبدا الإنقاذ.
    No, claro que no. Sabes, es raro que los chicos a los que les pegan son siempre los que menos se lo merecen. Open Subtitles لا ، لا ، بالطبع لا ، اتعرف ، مضحك أن الأطفال الذين يُضربون هم أقل من يستحقون هذا دائماً
    Los propietarios se deben enfrentar a eso o no se merecen mantener lo que tienen. Open Subtitles المالكون يجب أن يواجهوا ذلك، أو أنهم لا يستحقون الحفاظ على ما لديهم.
    A veces soy peligrosa, pero sólo con aquellos que se lo merecen. Open Subtitles أنا خطيرة أحيانا، لكن فقط تجاه الناس الذي يستحقون ذلك.
    Una de las causas que más retienen a la gente... es creer que, en el fondo, uno no lo merece. Open Subtitles واحدة من أكثر الأشياء التي تجعل الإنسان تتراجع هو أن في أعماقهم كانوا يعتقدون أنهم لا يستحقون
    Porque cuando pienso en el futuro, quiero ser el tipo de hombre que merece una chica como tú. Open Subtitles لأنني عندما أفكر في المستقبل أريد أن أكون من نوع الشباب الذين يستحقون فتاةً مثلك
    Los niños, por su propia naturaleza, tienen derecho a la protección y el cuidado de la humanidad. UN إن اﻷطفال بطبيعتهم يستحقون حماية ورعاية اﻹنسانية.
    Empiezo a pensar que algunos clientes no valen los seis metros de frío. Open Subtitles بدأت أعتقد أن بعض الزبائن لا يستحقون العشرين قدماً في البرد
    Esos negros recibieron su merecido y todos lo sabemos. Open Subtitles هؤلاء الزنوج يستحقون تماماً ما يحدث لهم و نحن نعرف هذا جميعنا
    Quizás alguien cercano a ella no crea que los receptores se lo merezcan. Open Subtitles ربّما يكون شخصاً قريباً منها ويعتقد أنّ المستفيدين لا يستحقون أعضائها
    Esos pequeños niños de color naranja merecían un día en la corte. Open Subtitles أولئك الأطفال البرتقاليين كانوا يستحقون أن يُسمع صوتهم في المحكمة
    Me lo merezco. Sólo que los incendiarios... en el Gaumont no son bien vistos. Open Subtitles أنا أستحق الخروج لكن حارقين المسارح لا يستحقون
    Todos sus predecesores son dignos de elogio por los valerosos esfuerzos que han realizado para sacar a la Conferencia del atolladero en que se encuentra. UN وإن جميع أسلافكم في هذه السنة يستحقون التقدير لجهودهم الدائبة في حلحلة الجمود الذي حل بالمؤتمر.
    Pero si pasa, todos merecemos ir al infierno. Open Subtitles ولكن إذا كان كذلك, نحن جميعا يستحقون الحياة في الجحيم.
    Dado que alrededor de 18.000 colonos, casados con turcochipriotas, tenían derecho a la ciudadanía con arreglo a otra disposición. Turquía pedía en efecto que se diera la ciudadanía a 68.000 familias de colonos. UN وبما أن 000 18 مستوطن من المستوطنين متزوج من القبارصة الأتراك فهم يستحقون الجنسية بموجب نص آخر، وتركيا في الواقع تطلب منح الجنسية لـ 000 68 أسرة مستوطنة.
    Fue una decisión difícil para el Gobierno, ya que muchas de las víctimas consideraban que los autores merecían la pena capital. UN وكان ذلك قراراً صعباً تتخذه الحكومة لأن العديد من ضحاياهم كانوا يرون أنهم يستحقون العقوبة القصوى.
    mereces todo el dolor que la vida te de Pero tu esposa y tu hijo, no Open Subtitles أنت تستحق كل الألم الذي يمكن أن تحصل عليه ولكن زوجتك وطفلك لا يستحقون هذا
    No ataques físicamente a nadie a menos que lo merezca de verdad. Open Subtitles لا تهاجم اي شخص الا اذا كانوا يستحقون ذلك حقا
    Diría que Brenda Merritt hizo una cosa terrible, y mi abuela merecía ser castigada. Open Subtitles أود أن أقول إن بريندا ميريت فعلت شيء فظيع، وجدتي يستحقون العقاب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus