| Al orador le interesaría escuchar las opiniones de otras delegaciones sobre este asunto. | UN | وذكر أنه يودّ أن يسمع آراء الوفود الأخرى بشأن هذا الأمر. |
| Nadie se interesaba particularmente en oír que su vida era totalmente inútil. | Open Subtitles | لا أحد يهتم بأن يسمع بأن حياته أصبحت عديمة النفع |
| Un caballero, ama, que le gusta oírse hablar, y que hablará más en un minuto de lo que escucha en un mes. | Open Subtitles | انه جنتلمان يحب أن يسمع نفسه يتحدث أيتها المربية و سيتحدث بالمزيد فى دقيقة أكثر مما سيتحمل لمدة شهر |
| De no haber objeciones, entenderá que la Comisión desea modificar su programa de trabajo provisional con arreglo a lo indicado. | UN | وقال إنه اذا لم يسمع اعتراضا فسيعتبر أن اللجنة ترغب في تعديل برنامج عملها اﻷولي وفقا لذلك. |
| Marruecos nunca había oído esa descripción referida al Sáhara Occidental, donde existía total libertad de circulación y total seguridad. | UN | ولم يسمع المغرب بهذا الوصف فيما يتصل بالصحراء الغربية، حيث تسود حرية التنقل والأمن بصورة كاملة. |
| Y si un maestro oye algo así, está legalmente obligado a informar. | Open Subtitles | حالما يسمع المدرس بأمر مثل ذلك قانونيا يطالب بالإبلاغ عنه |
| La voz unida del pueblo de Sudáfrica no sólo se ha escuchado en su país sino en todo el mundo. | UN | ولم يسمع صوت شعب جنوب افريقيا القوي داخل ذلك البلد فحسب ولكن أيضا في جميع أنحاء العالم. |
| Nadie escuchó nuestros gritos cuando éramos niños y nadie escuchará los tuyos ahora. | Open Subtitles | لم يسمع أحد صراخنا في الطفولة ولن يسمع أحد صراخك الآن |
| Tú necesitas encontrar a alguien que escuche y espere antes de golpear. | Open Subtitles | عليك أن تجد شخصاً ينتظر و يسمع قبل أن يهجم |
| El Sr. Thelin desearía escuchar las observaciones de la delegación sobre todas estas cuestiones. | UN | ويود السيد ثيلين أن يسمع من الوفد تعليقات على جميع هذه النقاط. |
| Imagínense tener 13 años de edad, escuchar esas palabras, y creer en ellas. | TED | تخيل طفل عمره 13 سنة يسمع هذه الكلمات و يؤمن بها |
| A Bob Dole le gusta oír a Bob Dole hablar de Bob Dole. | Open Subtitles | بوب دول يحب أن يسمع بوب دول يتحدث عن بوب دول |
| Mira, todos... Todos quieren oír que su hijo es especial. Y así es. | Open Subtitles | اسمعي الجميع يريد أن يسمع أن طفلهم مميز و هم كذلك |
| Todo hombre que ingresa a una relación de compromiso escucha esa voz. | Open Subtitles | كلّ رجل يدخل بعلاقه ملتزمة طويله المدى يسمع ذلك الصوت |
| Algunas personas dicen que el Presidente sólo escucha lo que quiere escuchar. | Open Subtitles | بعض الناس يقولون أن الرئيس يسمع ما يُريد سماعه فقط |
| De no haber objeciones, entenderá que la Junta acepta las recomendaciones de la Mesa. | UN | وأضاف أنه اذا لم يسمع اعتراضا فسيفترض أن المجلس يقبل توصيات المكتب. |
| De no haber objeciones, entenderá que la Comisión está de acuerdo con la recomendación. | UN | فإذا لم يسمع أي اعتراض، فسيعتبر أن اللجنة توافق على هذه التوصية. |
| Según algunos testigos, nadie había oído ruido de explosión alguna y los cuerpos no presentaban restos de metralla. | UN | ووفقاً لشاهد عيان لم يسمع أحد صوت انفجار ولم تظهر على الجثث آثار لأية شظايا. |
| Sólo tiene curiosidad. Toda la gente que oye tiene curiosidad sobre esto. | Open Subtitles | انها فضولية فقط ، كل من يسمع فضولى بخصوص ذلك |
| Hace 50 años, casi nadie había escuchado de ella, ciertamente nadie en el entorno europeo. | TED | إذن منذ خمسين عامًا لم يسمع عنه أحد تقريبًا، خاصة في المجتمع الأوروبي. |
| Me miró directo a los ojos y me dijo que nunca escuchó del tiroteo. | Open Subtitles | قام بالنظر في عيني مباشرة وأخبرني بأنه لم يسمع عن الطلقات النارية |
| ¿En serio queréis que vuestro bebé no nato os escuche peleando así? | Open Subtitles | هل تريدان حقا لطفلكما الغير مولود ان يسمع شجاركما هكذا؟ |
| ¿Cómo no oyó cuatro disparos de escopeta en medio de la noche? | Open Subtitles | كيف لم يسمع أربع طلاقات نارية فى سكون الليل ؟ |
| Tan pronto como abras la boca y el oiga que eres irlandés... me acercare como un americano con un negocio | Open Subtitles | بمجرد أن تفتح فمك و يسمع أنك آيرلندي سوف أتقرب منه على أني أمريكي و معي صفقة |
| Convendría tener datos estadísticos al respecto y saber si se ha tomado alguna medida para abordar la situación especial de estas mujeres. | UN | فمن المفيد أن تتوافر البيانات الإحصائية ذات الصلة وأن يسمع عن أي تدابير تتخذ للتصدي للحالة الخاصة بأولئك النسوة. |
| No podemos hacer esto ahora. ¿Hay alguien más escuchando esto? - ¿Qué es eso? | Open Subtitles | لا نستطيع القيام بهذا الآن هل يسمع هذا أحد غيري؟ ما هذا؟ |
| Nunca se ha visto nada como esto y nadie sabe nada de esto. | Open Subtitles | إن ما يحدث الآن لم يسمع ولم يره أحد من قبل |
| Que nadie en el instituto se entere del triángulo o el gorrito. | Open Subtitles | لم يسمع أحد من المدرسة عن اللحن الثلاثي أو الزي |