"يشجع الدول الأعضاء" - Traduction Arabe en Espagnol

    • alienta a los Estados Miembros
        
    • alentar a los Estados Miembros
        
    • alentando a los Estados Miembros
        
    • insta a los Estados Miembros
        
    • alienta también a los Estados Miembros
        
    • exhorta a los Estados Miembros
        
    • alienta a los miembros
        
    • se alienta a los Estados
        
    • alentaba a los Estados miembros
        
    El Programa de Acción sobre una Cultura de Paz alienta a los Estados Miembros a actuar para promover una cultura de paz en los planos nacional e internacional. UN وبرنامج العمل بشأن ثقافة السلام يشجع الدول الأعضاء على اتخاذ إجراءات لتعزيز ثقافة السلام على الصُعُد الوطنية والدولية.
    Asimismo, alienta a los Estados Miembros a que hagan uso de los planes de pago plurianuales. UN واختتم كلامه قائلا إن الاتحاد الأوروبي يشجع الدول الأعضاء على استخدام الجدول الزمني المتعدد السنوات في السداد.
    La delegación de Sudáfrica alienta a los Estados Miembros a que soliciten asistencia a la ONUDI para concertar los arreglos necesarios con miras a planes de pago plurianuales. UN وأضاف يقول أن وفده يشجع الدول الأعضاء على أن تطلب مساعدة اليونيدو في وضع الترتيبات اللازمة لخطط التسديد متعددة السنوات.
    En el protocolo no se prevé la creación de una autoridad supranacional, pero se alienta a los Estados Miembros a que establezcan autoridades autónomas encargadas de la competencia. UN ولا ينشئ البروتوكول سلطة فوق وطنية، ولكنه يشجع الدول الأعضاء على إنشاء سلطات مستقلة للمنافسة.
    La Unión Europea alienta a los Estados Miembros a hacer contribuciones a los fondos fiduciarios establecidos con este propósito. UN وأضاف أن الاتحاد الأوروبي يشجع الدول الأعضاء على تقديم تبرعات للصناديق الاستئمانية المنشأة لهذا الغرض.
    iii) alienta a los Estados Miembros y a otros donantes a que incrementen sus contribuciones voluntarias a la ONUDI y, más concretamente, al Fondo para el Desarrollo Industrial; UN " `3` يشجع الدول الأعضاء وغيرها من الجهات المانحة على زيادة تبرعاتها الى اليونيدو، وخصوصا الى صندوق التنمية الصناعية؛
    El Programa de Acción sobre una Cultura de Paz alienta a los Estados Miembros a tomar medidas para fomentar esa cultura en los planos nacional, regional e internacional. UN وبرنامج العمل بشأن ثقافة السلام يشجع الدول الأعضاء على اتخاذ إجراءات لتعزيز ثقافة السلام على الصعيد الوطني، وكذلك على الصعيدين الإقليمي والدولي.
    6. alienta a los Estados Miembros a que examinen y apliquen lo dispuesto en el comunicado y en el documento final de la Conferencia. UN 6 - يشجع الدول الأعضاء على دراسة الأحكام الواردة في البيان والاستنتاجات الصادرة عن المؤتمر والعمل على تنفيذها.
    3. alienta a los Estados Miembros a que aporten fondos para la financiación de las siguientes fases del programa; UN 3- يشجع الدول الأعضاء على المساهمة في تمويل مراحل البرنامج التالية؛
    2. alienta a los Estados Miembros que aún no lo hayan hecho a que: UN 2 - يشجع الدول الأعضاء على القيام بما يلي، إن لم تكن قد فعلت ذلك بعد:
    5. alienta a los Estados Miembros a que intercambien visitas de alto nivel con la parte turcohipriota; UN 5 - يشجع الدول الأعضاء على تبادل الزيارات على مستوى رفيع مع الجانب القبرصي التركي.
    5. alienta a los Estados Miembros que estén en condiciones de hacerlo a que anuncien sus promesas de contribuciones multianuales y calendarios de pago durante el período del segundo marco de financiación multianual y que los cumplan posteriormente. UN 5 - يشجع الدول الأعضاء التي بوسعها أن تعلن جداولها للتبرعات والمدفوعات المتعددة السنوات خلال فترة الإطار التمويلي الثانية المتعددة السنوات على أن تفعل ذلك، وعلى أن تلتزم بهذه الجداول بعد إعلانها.
    1. alienta a los Estados Miembros de las Américas a seguir intercambiando información, experiencia e ideas sobre datos geoespaciales e infraestructuras de datos espaciales; UN 1 - يشجع الدول الأعضاء في الأمريكتين على مواصلة تبادل المعلومات والخبرات والآراء المتعلقة بالمعلومات الجيوفضائية، والهياكل الأساسية للبيانات المكانية؛
    6. alienta a los Estados Miembros a que examinen, en la forma que consideren conveniente, las recomendaciones del Comité de Expertos en Administración Pública; UN 6 - يشجع الدول الأعضاء على أن تنظر، حسب الاقتضاء، في توصيات لجنة الخبراء المعنية بالإدارة العامة؛
    5. alienta a los Estados Miembros a que apoyen este proceso; UN 5 - يشجع الدول الأعضاء على دعم هذه العملية؛
    No podría yo estar más de acuerdo con el Secretario General cuando alienta a los Estados Miembros a aprovechar mejor los instrumentos para la solución pacífica de las controversias, tales como la negociación, la mediación, la conciliación y el arreglo judicial. UN وأنا أتفق كل الاتفاق مع الأمين العام حينما يشجع الدول الأعضاء على زيادة فعالية استخدامها لأدوات فض الصراعات بشكل سلمي من قبيل التفاوض والوساطة والتوفيق والتسوية القضائية.
    6. alienta a los Estados Miembros a que examinen, en la forma que consideren conveniente, las recomendaciones del Comité de Expertos en Administración Pública; UN 6 - يشجع الدول الأعضاء على أن تنظر، حسب الاقتضاء، في توصيات لجنة خبراء الإدارة العامة؛
    6. alienta a los Estados Miembros a aportar recursos financieros a la IGASOM; UN 6 - يشجع الدول الأعضاء على توفير الموارد المالية لبعثة الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية؛
    6. alienta a los Estados Miembros a aportar recursos financieros a la IGASOM; UN 6 - يشجع الدول الأعضاء على توفير الموارد المالية لبعثة الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية؛
    La delegación de Islandia desea alentar a los Estados Miembros a que adopten una edad mínima de reclutamiento de por lo menos 18 años en su legislación interna. UN وذكر أن وفده يود أن يشجع الدول الأعضاء على أن تعتمد في تشريعاتها المحلية حدا أدنى لسن التجنيد لا يقل عن 18 سنة.
    La Asamblea General debe concentrarse más en su función como órgano de deliberación política, alentando a los Estados Miembros a participar en forma activa. UN وينبغي للجمعية العامة أن تركز أكثر على وظيفتها كهيئة للتداول في السياسات، مما يشجع الدول الأعضاء على المشاركة بنشاط.
    El orador insta a los Estados Miembros a que respalden las iniciativas de reforma y desarrollo del Gobierno de Myanmar. UN وهو يشجع الدول الأعضاء على دعم جهود الإصلاح والتنمية التي تبذلها حكومة ميانمار.
    4. alienta también a los Estados Miembros a que, en el contexto de la educación a todos los niveles, promuevan el entendimiento de las cuestiones relativas al envejecimiento como un asunto de interés para la sociedad en su conjunto a fin de luchar contra los estereotipos negativos y la discriminación contra las personas de edad; UN 4 - يشجع الدول الأعضاء أيضا على تعزيز فهم الشيخوخة باعتبارها مسألة تهم المجتمع ككل من خلال التثقيف على جميع المستويات بهدف مكافحة القوالب النمطية السلبية والتمييز ضد كبار السن؛
    33. exhorta a los Estados Miembros a que, cuando las partes hagan progresos demostrables en lo relativo a la reestructuración de sus instituciones encargadas de hacer cumplir la ley, les presten asistencia por conducto de la IPTF para la continuación de los programas de asistencia de las Naciones Unidas destinados a las fuerzas locales de policía; UN ٣٣ - يشجع الدول اﻷعضاء على القيام، استجابة لما تحققه اﻷطراف من تقدم بيﱢن في إعادة تشكيل مؤسساتها المكلفة بإنفاذ القانون، بمساعدة اﻷطراف، من خلال فرقة العمل، على متابعة برنامج مساعدات اﻷمم المتحدة لقوات الشرطة المحلية؛
    alienta a los miembros de la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental (CEDEAO) a que aseguren que esos principios se aplican plenamente. UN وهو يشجع الدول الأعضاء في الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا على كفالة تنفيذها بالكامل.
    43 bis. La OIPC–Interpol informó de que, en numerosas resoluciones de su Asamblea General, se alentaba a los Estados miembros a ratificar los convenios de las Naciones Unidas. UN ٤٣ مكرر - وذكرت المنظمة الدولية للشرطة الجنائية )الانتربول( أن كثيرا من قرارات جمعيتها العامة يشجع الدول اﻷعضاء على التصديق على اتفاقيات اﻷمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus