13. pide también a la Comisión que siga otorgando alta prioridad a la cuestión de la delincuencia transnacional organizada; | UN | ٣١ - يطلب أيضا الى اللجنة أن تواصل منح أولوية عالية لمسألة الجريمة المنظمة عبر الوطنية؛ |
13. pide también a la Comisión que siga prestando la máxima atención a la cuestión de la delincuencia transnacional organizada; | UN | " ٣١ - يطلب أيضا الى اللجنة أن تواصل ايلاء أقصى اعتبار لقضية الجريمة المنظمة عبر الوطنية؛ |
13. pide también a la Comisión que siga dando alta prioridad a la cuestión de la delincuencia transnacional organizada; | UN | ٣١ - يطلب أيضا الى اللجنة أن تواصل منح أولوية عالية لمسألة الجريمة المنظمة عبر الوطنية؛ |
Se solicita también al Secretario General que presente un informe a la Asamblea General sobre la aplicación de la presente resolución en su sexagésimo sexto período de sesiones. | UN | كما يطلب أيضا من الأمين العام تقديم تقرير عن تنفيذ القرار إلى دورتها السادسة والستين. |
10. pide asimismo al Consejo de Seguridad que garantice la seguridad de las vías a fin de que pueda llegar a su destino, sin obstáculos, la asistencia internacional que se presta a Bosnia y Herzegovina; | UN | ١٠ - يطلب أيضا الى مجلس اﻷمن أن يضمن اقامة طرق آمنة لتوفير المساعدة الدولية وتوصيلها الى البوسنة والهرسك دون عوائق؛ |
4. pide además al Secretario General que en 2005 presente al Consejo Económico y Social un informe sobre la aplicación de la presente resolución. | UN | 4 - يطلب أيضا إلى الأمين العام أن يقدم إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي عام 2005 تقريرا عن تنفيذ هذا القرار. |
4. pide también a la Directora Ejecutiva que mantenga al Comité de Representantes Permanentes plenamente informado de las medidas adoptadas a este respecto. | UN | ٤ - يطلب أيضا إلى المديرة التنفيذية إبقاء لجنة الممثلين الدائمين على علم تام بالتدابير التي تتخذ في هذا الصدد. |
El orador pide también que se elimine de la propuesta del Reino Unido el pasaje relativo a las solicitudes no razonables. | UN | كما أنه يطلب أيضا أن تحذف من اقتراح المملكة المتحدة الصياغة المتعلقة بالطلبات غير المعقولة. |
18. pide también a Francia que lo siga informando periódicamente sobre todos los aspectos de su mandato en Côte d ' Ivoire; | UN | 18 - يطلب أيضا إلى فرنسا أن تواصـل تقديم تقرير دوري لــه عن جميع جوانب ولايتها في كوت ديفوار؛ |
18. pide también a Francia que lo siga informando periódicamente sobre todos los aspectos de su mandato en Côte d ' Ivoire; | UN | 18 - يطلب أيضا إلى فرنسا أن تواصـل تقديم تقرير دوري لــه عن جميع جوانب ولايتها في كوت ديفوار؛ |
6. pide también al Secretario General que le presente un informe sobre la situación en el Sáhara Occidental bastante antes del fin del período del mandato; | UN | 6 - يطلب أيضا إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن الحالة في الصحراء الغربية قبل وقت طويل من نهاية فترة الولاية؛ |
7. pide también al Secretario General que presente un informe sobre la situación en el Sáhara Occidental bastante antes de que finalice el período del mandato; | UN | 7 - يطلب أيضا إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن الحالة في الصحراء الغربية قبل وقت كاف من نهاية فترة الولاية؛ |
8. pide también a la Directora Ejecutiva que celebre consultas con el Comité de Representantes Permanentes y le presente informes trimestrales sobre: | UN | ٨ - يطلب أيضا إلى المديرة التنفيذية إعلام لجنة الممثلين الدائمين والتشاور معها مرة كل ثلاثة أشهر بشأن: |
4. pide también al Secretario General que presente a la Comisión de Empresas Transnacionales en su 21º período de sesiones un informe sobre la aplicación de la presente resolución. " | UN | " ٤ - يطلب أيضا إلى اﻷمين العام أن يقدم الى اللجنة المعنية بالشركات عبر الوطنية، في دورتها الحادية والعشرين، تقريرا عن تطبيق هذا القرار. |
5. pide también al Secretario General que, en coordinación con organizaciones multilaterales e instituciones financieras, fortalezca la cooperación técnica con los países en desarrollo para crear un ambiente propicio a las inversiones en el contexto de sus programas económicos; | UN | " ٥ - يطلب أيضا الى اﻷمين العام أن يعمل، بالتعاون مع المنظمات والمؤسسات المالية المتعددة اﻷطراف، على تعزيز التعاون التقني مع البلدان النامية في خلق مناخ استثماري مؤات في سياق برامجها الاقتصادية؛ |
3. solicita también al Secretario General que en su próximo informe incluya recomendaciones sobre medidas para fortalecer el proceso de paz de Djibouti; | UN | 3 - يطلب أيضا إلى الأمين العام أن يدرج في تقريره القادم توصيات بشأن السبل الكفيلة بتعزيز عملية جيبوتي للسلام؛ |
7. solicita también al Secretario General que presente un informe sobre la situación en el Sáhara Occidental bastante antes de que finalice el período del mandato; | UN | 7 - يطلب أيضا إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن الحالة في الصحراء الغربية قبل نهاية فترة الولاية بوقت طويل؛ |
6. solicita también al Secretario General que le presente un informe en su período de sesiones sustantivo de 2012 sobre la labor del Grupo de Trabajo. | UN | 6 - يطلب أيضا إلى الأمين العام أن يقدم إلى المجلس في دورته الموضوعية لعام 2012 تقريرا عن أعمال فرقة العمل. |
7. pide asimismo a la Directora Ejecutiva que presente un amplio informe final y recomendaciones sobre estas cuestiones a los gobiernos por conducto del Comité de Representantes Permanentes para que se tome una decisión al final de los doce meses. | UN | ٧ - يطلب أيضا الى المديرة التنفيذية أن تقدم الى الحكومات، عن طريق لجنة الممثلين الدائمين، تقريرا نهائيا شاملا وتوصيات بشأن هذه المسائل، لتتخذ مقررا في هذا الشأن في نهاية فترة الاثني عشر شهرا. |
3. pide además al Secretario General que tome las disposiciones financieras necesarias para la labor del Grupo de supervisión; | UN | 3 - يطلب أيضا إلى الأمين العام أن يتخذ الترتيبات المالية الضرورية لدعم عمل فريق الرصد؛ |
7. insta también a los Estados a que contribuyan, con carácter de urgencia a sufragar los gastos de la Operación de Derechos Humanos en Rwanda y alienta al Secretario General a que estudie las medidas que podrían adoptarse para dotar a la Operación de una base financiera más sólida; | UN | " ٧ - يطلب أيضا إلى الدول أن تساهم على سبيـل الاستعجال في تكاليـف العمليـة الميدانية لحقـوق اﻹنسان في رواندا، ويشجع اﻷمين العام على أن ينظر في إتخاذ ما يمكن من خطوات لتوفير أساس مالي أضمن للعملية؛ |
4. exhorta también a todas las partes en Sudáfrica a respetar la seguridad de los observadores internacionales y a facilitar el cumplimiento de su mandato; | UN | " ٤ - يطلب أيضا إلى جميع اﻷحزاب في جنوب افريقيا أن تحترم سلامة المراقبين الدوليين وأمنهم وأن تسهل تنفيذهم لولايتهم؛ |
27. solicita además al Secretario General que en su informe de diciembre proporcione una evaluación de la experiencia adquirida en el contexto de la MINURCAT; | UN | 27 - يطلب أيضا إلى الأمين العام أن يقدم تقييما في تقريره لشهر كانون الأول/ ديسمبر للدروس المستخلصة في سياق البعثة؛ |
19. En su resolución 47/199, la Asamblea General también pide que se dé una interpretación común al concepto de ejecución nacional. | UN | ١٩ - وقرار الجمعية العامة ٤٧/١٩٩ يطلب أيضا وضع تفسير مشترك للتنفيذ الوطني. |
4. exige asimismo que todas las partes respeten plenamente y en todo momento la seguridad y la eficacia operacional del personal de la UNPROFOR y de la OACNUR en Bosnia y Herzegovina; | UN | ٤ - يطلب أيضا أن يقوم جميع اﻷطراف في جميع اﻷوقات بالاحترام الكامل لسلامة أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية ومكتب مفوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين في البوسنة والهرسك وفعالية مهامهم؛ |
6. insta asimismo a las autoridades militares de ambas partes a que cooperen con la UNFICYP con objeto de hacer extensivo el acuerdo sobre la retirada de fuerzas de 1989 a todas las áreas de la zona de amortiguación donde ambas partes estén en estrecha proximidad la una de la otra; | UN | ٦ - يطلب أيضا الى السلطات العسكرية على الجانبين التعاون مع قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلم في قبرص في توسيع نطاق اتفاق عام ١٩٨٩ بشأن إخلاء المناطق من اﻷفراد، ليشمل جميع قطاعات المنطقة العازلة التي يوجد فيها الجانبان على مقربة شديدة أحدهما من اﻵخر؛ |
también solicita un análisis costo - beneficio del establecimiento de un servicio de interpretación permanente en la Oficina de las Naciones Unidas en Viena. | UN | وقال إنه يطلب أيضا تحليلا لمردود تكاليف إنشاء دائرة دائمة كاملة للترجمة الشفوية في مكتب اﻷمم المتحدة في فيينا. |
pedir también que el proceso preparatorio recomiende que en la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible se adopte la decisión de celebrar una conferencia de examen amplio del Programa de Acción de Barbados en el año 2004 (Barbados + 10); | UN | يطلب أيضا إلى العملية التحضيرية أن توصي بأن يعتمد مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة قرارا بعقد مؤتمر استعراضي شامل عن برنامج عمل بربادوس في سنة 2004 (بربادوس + 10)؛ |
Cabe señalar que en el proyecto de decisión también se solicita que el tercer período de sesiones del Grupo se celebre del 2 al 13 de septiembre de 1996 en un lugar que se determinará oportunamente. | UN | " كما تجدر اﻹشارة إلى أن مشروع المقرر يطلب أيضا عقد الدورة الثالثة للفريق في الفترة من ٢ إلى ١٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦ في مكان سيحدد فيما بعد. |