Si los más pobres sienten que los otros pueden convertirse en asociados de confianza, se atreverán a buscar modos de expresar lo que saben. | UN | وإذا أحس أشد الفقراء بأن الآخرين يمكن أن يكونوا شركاء جديرين بالثقة، فستواتيهم الجرأة للبحث عن سبل للتعبير عما يعرفونه. |
Los colonizadores extraterrestres no saben que existe lo que le he dado. | Open Subtitles | ما أعطيتك اياه حتى المستعمرون الأجانب لا يعرفونه حتى الآن |
Lo que no saben es que Lenny controla a concejales... jueces y abogados. | Open Subtitles | مالا يعرفونه هو ان ليني يسيطر على أعضاء البلدية والقاضي والمحامين |
Yreconozco que el place es doble cuando el hombre con problemas es alguien que conocen. | Open Subtitles | وأؤكد أنها متعة كبيرة بالنسبة لهم خصوصا عندما تحدث المصيبة لشخص يعرفونه شخصيا |
Oculta su verdadera seriedad, querida, excepto para aquellos que lo conocen de verdad. | Open Subtitles | يخفي جديته الحقيقية عزيزتي بإستثناء البعض منا الذين يعرفونه حق المعرفه |
Es un extraño aquí. Mi gente respeta a quienes conoce. | Open Subtitles | وغريب هنا، قومي يحترمون الصوت الذي يعرفونه |
Bueno, la única cosa que los griegos saben hacer es tocarse las pelotas. | Open Subtitles | إن كل ما يعرفونه هو أن يلعبوا في فروج بعضهم البعض |
Todo lo que saben es que eres nuevo, y guapo e interesante. | Open Subtitles | كل ما يعرفونه أنك جديد و لطيف و مثير للاهتمام |
Quiero que te acerques de nuevo a ella y descubras qué saben. | Open Subtitles | أريدك أن تكون قريباً منها ثانياً و تكتشف ما يعرفونه |
A los compositores que escriben mi música les pido que se olviden de lo que saben sobre el chelo. | TED | عندما يكتب الملحنون موسيقى لي اسألهم ان ينسو ما يعرفونه عن التشيللو |
Pero lo que saben es que saben cómo resucitarla. | TED | ولكن ما يعرفونه هو أنهم يعرفون كيفية بعثها. |
Es muy accesible. Y ha sido realmente un momento muy interesante para mí para reunirnos con otros científicos que vienen y hablan acerca de qué es lo que no saben. | TED | وقد كان بالنسبة لي وقتا جد ممتع لالتقاء بعلماء آخرين جاءوا وتحدثوا حول ما لا يعرفونه. |
saben suficiente como para saber que hay mucho que no saben. | TED | فهم يعرفون كفاية لكي يدركوا أن هناك الكثير مما لا يعرفونه. |
Y de eso se trata, es todo lo que saben. | TED | وهذا كل مافي الموضوع ، هذا كل ما يعرفونه. |
Y ella me dijo que le enseñan a sus hijos a rechazar todo de alguien a quien no conocen porque tal vez esa persona lo necesita más que ellos. | TED | أخبرتني أنهم يعلمون أولادهم أن يرفضوا أي شيء من أي شخص لا يعرفونه لأنه ربما ذلك الشخص يحتاجه أكثر منهم. |
Supuse que todos lo conocen, especialmente en esta parte del país. El tío Jack es muy conocido. | Open Subtitles | حسناً ، أعتقد أن الجميع يعرفونه خاصة فى هذا الجزء من البلد |
Casi todos lo conocen aunque les pese. | Open Subtitles | معظم الناس هنا يعرفونه والبعض يندم على معرفته |
Nadie Io conoce ahí. Y si Io conocen, no les importa. | Open Subtitles | لا أحد يعرفه هناك وإذا كانوا يعرفونه ,فهم لا يهتمون |
Hay algo que todo detective experimentado sabe algo que he visto cientos de veces en los últimos 30 años. | Open Subtitles | تعرف هناك شئ المحقيقين ذو الخبره يعرفونه وهو شئ شهدته مئات المرات فى أخر 30 عام |
Muy pocos funcionarios del Departamento respondieron que utilizaban el compendio como base para su trabajo, puesto que documentaba únicamente lo que ellos ya sabían. | UN | وأفاد عدد قليل من موظفي الإدارة بأنهم يسترشدون بالخلاصة الوافية في عملهم، إذ أنها لا توثِّق سوى ما يعرفونه بالفعل. |
Koch podía preguntar eso porque conocía a los neoyorquinos. y ellos lo conocían a él. | TED | استطاع ان يسأل هذا السؤال لانه يعرف النيويوركيين و هم يعرفونه |
De verdad creo que tienen que venir de alguien que conozcan y en quién confien | Open Subtitles | أنا أعتقد أنهم حقاً يحتاجون أن يأتيهم الخبر من شخص يعرفونه ويثقون به |
Ella y su familia se refugiaron al principio en la casa de un dirigente de la milicia local que conocían, pero éste fue asesinado. | UN | وهربت هي وأسرتها في البداية إلى منزل قائد ميليشيا محلي يعرفونه ولكنه قتل. |
Mientras tanto, pensé, ¿qué más podrán saber de mí? | TED | وأثناء ذلك، بدأت بالتفكير، ماذا الذي أيضاً يعرفونه عني؟ |
Quizá sepan algo que ni siquiera saben que saben. | Open Subtitles | ربما يعرفون شيئاً لا يعرفون بأنهم يعرفونه |
El autor no pudo confundirlos con los soldados de las fuerzas armadas del Presidente Mobutu, de los que por otra parte no temía nada puesto que le conocían. | UN | ومن غير الممكن أن يخلط بينهم وبين جنود القوات المسلحة للرئيس موبوتو، الذين لم يكن يخافهم لأنهم يعرفونه. |
Pido a todos que lo conocieron que no olviden que su familia y sus hijos quedan aquí y precisan nuestra compasión y asistencia. | UN | وأطلب من جميع من يعرفونه أن لا ينســوا أن أسرتــه وأولاده على قيد الحياة ويحتاجون الى عطفنا ومساعدتنا. |
Además, siempre se desconocen los resultados de un cambio, aunque previsiblemente serán positivos, y muchos prefieren el presente conocido antes que el futuro potencialmente mejor pero desconocido. | UN | ويضاف إلى هذا أن نتائج التغيير، حتى لو كان متوقعا لها أن تكون إيجابية، تظل دائما في علم الغيب، والكثيرون من الناس يفضلون الحاضر الذي يعرفونه على المستقبل الأفضل الممكن الذي لا يعرفونه. |