Debería evitarse el estancamiento entre quienes dan prioridad al desarme y quienes lo dan a la no proliferación. | UN | ينبغي تفادي الخلاف بين أولئك الذين يعطون الأولوية لنزع السلاح وأولئك الذين يعطونها لعدم الانتشار. |
Seguros. ¿De verdad le dan un premio al tipo que vende más drogas? | Open Subtitles | تأمينات هل يعطون جائزة للرجل الذي يبيع أكثر كم من المخدرات؟ |
Simbolizan nuestra perennidad y dan sentido a nuestra existencia. | UN | إنهم رمز لمستقبلنا، كما أنهم يعطون معنى لوجودنا. |
Algo me dice que están mas interesadas en recibir que en dar. | Open Subtitles | . شيئا ما يخبرني بان هؤلاء النساء ياخذون ولا يعطون |
El tío lleva dos años dando lecciones de buceo en los Cayos. | Open Subtitles | اولئك الأشخاص كانو يعطون دروسا بالغوص للمدراء التنفيذين لمدة عامين |
Es que le den la espalda a lo que piensan que les gusta ahora y que apunten a algo superior en la jerarquía de las mostazas. | TED | هي أن تجعلهم يعطون ظهورهم للشئ الذي يحبونه الان, و تجعلهم يسعون إلى أعلى التسلسل الهرمي للمسطردة. |
Algunos contribuyentes (en particular, los contribuyentes árabes) dan preferencia a los licitantes de los países receptores. | UN | وبعض المساهمين، لا سيما المساهمون العرب، يعطون الأفضلية لمقدمي العروض من البلدان المستفيدة من البرامج. |
Les dicen que necesitan trabajar con ellos para asegurar sus sistemas, pero en realidad dan malos consejos que hacen que estas empresas terminen degradando la seguridad de sus servicios. | TED | يقولون نريد أن نعمل معكم كي نؤمن أنظمتكم لكن الحقيقة أنهم يعطون نصيحة لهذه الشركات والتي توهن من أمن خدماتهم. |
Además no dan datos de salud y seguridad, así, en consecuencia, no pueden ser reglamentados antes de salir al mercado. | TED | بالإضافة إلى ذلك هم لا يعطون معلومات حول الصحة و الأمان ، و بالتالي لا يمكن تقننيهم قبل نزولهم في الأسواق. |
Los que dan dinero a los pobres, viven en esta vergüenza. | Open Subtitles | من يرتادون الكنيسة و يعطون الفقراء هم يعيشون في عار |
¿Dan premios por esa música? | Open Subtitles | تعنين إنهم يعطون جوائز لهذا النوع من الموسيقى؟ |
No dan su lealtad fácil o rápidamente. | Open Subtitles | ولا يعطون ولاءهم بسهوله او بسرعه |
¡Estúpido loco hijo de puta! ¡Le dan el carné a cualquiera! | Open Subtitles | أوه , أيها المجنون الغبي الأحمق إنهم يعطون الرخص لكل شخص |
Solían dar zapatos también, pero aún así la paga es buena. | Open Subtitles | انهم كانوا يعطون الأحذية أيضا لكن الدفع ما زال جيد |
Sin embargo, es alentador que los miembros de la Junta sigan dando prioridad al desarrollo industrial y respalden la función esencial que desempeña la ONUDI en ese campo. | UN | ومع ذلك من المشجع أن أعضاء المجلس لا يزالون يعطون أولوية للتنمية الصناعية ويدعمون دور اليونيدو الأساسي في هذا المجال. |
Cuando estén en la carretera y den la señal actuaremos por el lado canadiense del puente. | Open Subtitles | عندما يبلغون الطريق و يعطون إشارتهم سنهجم من الجانب الكندى للجسر |
Otras quejas son que el especialista no presta suficiente apoyo en momentos difíciles, emplea un lenguaje incomprensivo y no da muchas oportunidades de hacer preguntas. | UN | ومن الشكاوى اﻷخرى أن اﻷخصائيين لا يقدمون دعماً كافياً في اللحظات الصعبة ويستخدمون لغة غير مفهومة ولا يعطون فرصة لطرح اﻷسئلة. |
reciben raciones de alimentos muy pequeñas o en mal estado, poca agua y ninguna atención médica cuando se enferman o son heridos. | UN | ويقال إنهم يعطون جرايات ضئيلة جدا أو فاسدة وقدرا بسيطا من المياه وإنهم لا يلقون الرعاية الطبية اذا مرضوا أو جرحوا. |
Creo que solo se los asignan a oficiales con mayor antigüedad, o con más recomendaciones, o cualquiera excepto nosotros. | Open Subtitles | أعتقد أنهم يعطون تلك المهمات للشرطة الأكبر رتبة ،أو من لديهم توصيات |
Aun cuando, ciertamente, los niños constituyen uno de los grupos más vulnerables sobre los cuales los efectos de la guerra son particularmente graves, parece que todavía no se consideran una prioridad. | UN | لئن كان اﻷطفال يشكلون بالتأكيد واحدة من أضعف الفئات حالاً التي عانت بشدة من آثار الحرب، فإنهم ما زالوا فيما يبدو يعطون أولوية. |
¿Qué, sorprender a tu papá y a su familia en víspera de Año Nuevo cuando no dieron indicios de que te quieran allí? | Open Subtitles | ماذا ، مفاجأة والدك و عائلته الجديدة في راس السنة ؟ بينما لا يعطون اي مؤشر على انهم يريدونك هناك |
Por experiencia, la gente tiende a darle dinero a alguien que parece que ya tiene dinero. | Open Subtitles | اسمع،من خلال خبرتي فإن الأشخاص يحبون ان يعطون المال الى الأشخاص الذين يبدون عليهم انهم يملكون الأموال،فهمت؟ |
Hablando sobre la base de una experiencia práctica, dijo que un obstáculo importante era el ejemplo subóptimo que a veces daban los funcionarios directivos, que inevitablemente menoscababa la confianza del personal en el proceso. | UN | وقال، استنادا الى الخبرة العملية، إن أحدى العقبات الرئيسية تتمثل في أن المديرين لا يعطون أحيانا مثالا يحتذى به، اﻷمر الذي لا بد أن يزعزع ثقة الموظفين في العملية. |
Es cuando los blancos se regalan cosas inútiles. | Open Subtitles | عندما كان بيض البشرة يعطون ما لا يحتاجون للآخرين |
Además, le preocupan las denuncias relativas a solicitantes de asilo a quienes no se permite desembarcar en los puertos franceses, sin haberles dado la oportunidad de presentar sus casos particulares; tales prácticas plantean cuestiones de compatibilidad con el párrafo 2 del artículo 12 del Pacto. | UN | وتعرب اللجنة عن قلقها أيضا إزاء الحالات المبلغ عنها بأنه لا يسمح لملتمسي اللجوء بالنزول من السفن في الموانئ الفرنسية، ولا يعطون الفرصة لتأكيد مطالبهم الفردية؛ ومثل هذه الممارسات تثير مسائل التوافق مع الفقرة ٢ من المادة ٢١ من العهد. |
93. Los aspectos económicos del desarrollo parecen verse privilegiados por los organismos donantes y las instituciones financieras por encima de los aspectos sociales. | UN | ٣٩- ويبدو أن هيئات التمويل والمتبرعين يعطون اﻷفضلية للجوانب الاقتصادية للتنمية على الجوانب الاجتماعية. |