"يقلقك" - Traduction Arabe en Espagnol

    • te preocupa
        
    • le preocupa
        
    • preocuparte
        
    • preocupación
        
    • preocuparse
        
    • preocupado
        
    • preocupaciones
        
    • te molesta
        
    • preocupe
        
    • preocupes
        
    • preocupada
        
    • incumbencia
        
    • te preocupas
        
    Constantemente. No estoy nunca sola, si es esto lo que te preocupa. Open Subtitles دائماً، لا أبقى وحيدة أبداً إذا كان هذا ما يقلقك
    No he matado a la anciana si es eso lo que te preocupa. Open Subtitles لم اقتل العجوز في الطابق العلوي اذا كان هذا ما يقلقك
    ¿No te preocupa asesinar a un chico de nueve años... pero te preocupa este puto vino? Open Subtitles انت لا تبالي بالجريمة المتعلقة بذاك الولد لكن ما يقلقك هو العبث بأغراضك؟
    Nada va a causar problemas mañana si es eso lo que le preocupa. Open Subtitles لن يؤثر شيئاً على حدث الغد إن كان هذا ما يقلقك
    De la única cosa que necesitas preocuparte ahora es de recuperarte, okay? Open Subtitles الامر الوحيد الذي يفترض بان يقلقك الان هو تحسنكِ، حسناً؟
    Creo que tu mayor preocupación es que la gente pueda engancharse demasiado pronto creyendo que es seguro, y que ocurra un terrible incidente que deje las cosas donde estaban. TED أظن أن أكثر ما يقلقك هو أن الناس ربما يعتقدون مبكرًا جدًا أن ذلك آمن، وأنه قد يحدث حادث مروّع يعطّل الأمور.
    EI cerebro en sí no siente dolor, Clarice, si eso te preocupa. Open Subtitles دكتور لكتر الدماغ نفسه لا يشعر بالألم إذا كان هذا ما يقلقك
    Por favor, Gendler no me preocupa. Sí, claro, no te preocupa. Open Subtitles لالالا جندلر لا يقلقني. نعم نعم نعم لا يقلقك.
    ¿O es que te preocupa que si Lana aprende a defenderse ya no necesitará a su caballero para que la rescate? Open Subtitles أم يقلقك أنه إذا تعلمت لانا الدفاع عن نفسها فلن تحتاج إلى فارس يهب لإنقاذها
    Porque si algo te preocupa siempre puedes hablar conmigo. Open Subtitles إن.. إن كان هناك ما يقلقك فيمكنك أن تخبريني بأي شيء دائماً.
    No he venido a robar una historia, si eso es lo que te preocupa. Open Subtitles لم آتي للحصول على قصة، إذا كان هذا ما يقلقك
    ¿Trata de quitarse la vida y a ti te preocupa que te cueste tu título de "Madre del año"? Open Subtitles يحاول الانتحار و كل ما يقلقك هو سمعتك كأم
    Por qué no vamos directo al grano y me dices que es lo que te preocupa. Open Subtitles لمَ لا تدخل إلى صلب الموضوع و تخبرني ما الذي يقلقك مؤخراً ؟
    Y, uh... hablando de caballos, pienso que sé cuál es el que le preocupa. Open Subtitles وبالحديث عن الأحصنة، فأنا أعرف الحصان الذي يقلقك
    Pero, ¿nunca le preocupa que el Rey se haya otorgado el poder absoluto sin restricción alguna, para rehacer la ley? Open Subtitles ولكن الأ يقلقك على الإطلاق بِأن المَلك إتخَذ لنِفسه سُلطة مُطلقَه بدِون أي قِيود لإعَادة القَانِون؟
    Eso tiene que preocuparte. Open Subtitles ذلك يجب ان يقلقك , الأن أختار نقطة في الجدار و انظر أليها
    ¿Cuál es su principal preocupación sobre el estado actual de la situación? TED ما أكثر شيء يقلقك فيما آلت إليه الأمور الآن؟
    Venga, alguien tiene que preocuparse por ti. Es decir, todos estos ataques por sorpresa. Open Subtitles تحتاج لأحد عن يقلقك بشأنك كما تعلم , كل هذه الهجمات المفاجئة
    Aún tienes tiempo de llevarle de compras antes de la boda de tu hermana, si es eso por lo que estás preocupado. Open Subtitles مازال أمامك الوقت لأخده للتسوق قبل حفل زفاف أختك، إذا كان هذا ما يقلقك.
    Están ahí para que Uds. puedan verlas y pensar que las cosas no son tan malas para Uds., o para poner sus preocupaciones en perspectiva. TED إنها موجودة لكي تنظر إليها و من ثم تعتقد أن كل شيء ليس بسيء بالنسبة لك. أن تجعل كل ما يقلقك في المنظور
    ¿No te molesta cuando te miras al espejo, y ves el pedazo de mierda en el que te has convertido? Open Subtitles هل يقلقك خاطرك عندما ترى وجهك بالمرآة وترى كم تحولت الى شخص قذر ؟
    Perdone ji, de hecho olvidé reparar el aire acondicionado... y no se preocupe por el polvo, al final todos nosotros nos convertiremos en polvo. Open Subtitles آسف ياسيدتي, لقد نسيت أن أصلح التكييف ألا يقلقك هذا الغبار؟ سنتحول جميعنا إلى غبارتدريجياً
    Me parece que es distinto. No te preocupes por ello. Open Subtitles أعتقد أن الأمر مختلف لا تدعي ذلك الأمر يقلقك
    - Bueno, yo no estaba preocupada hasta que habéis empezado a decirme lo tranquilos que estáis. Open Subtitles في الواقع انني لست قلقة حتى بدأتي بـ قول ان هذا لا يقلقك
    Aunque no es de vuestra incumbencia, no hay Chaapa-ai en el lugar al que vamos. Open Subtitles ليس الأمر كذلك إذا كان يقلقك ، لكن ليست هناك بوابة حيث سنذهب
    Me mataran mafiosos ¿y es todo en lo que te preocupas? Open Subtitles ماذا عن الموت على يد رجل عصابات؟ ألا يقلقك هذا الأمر؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus