"يقوم المكتب" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la UNOPS
        
    • la Mesa
        
    • la UNODC
        
    • la oficina
        
    • la OSSI
        
    • la ONUDD
        
    • la OSPNU
        
    • la dirección
        
    Las IPSAS distinguen entre los contratos en que la UNOPS actúa como principal y los contratos en que actúa como agente. UN وتميز المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام بين عقد يقوم المكتب فيه بدور الأصيل وعقد يقوم فيه بدور الوكيل.
    la UNOPS aprovechará su experiencia en gestión de proyectos para ampliar sus políticas e instrumentos y la capacidad de su personal. UN وسوف يقوم المكتب بالبناء على تجربته في مجال إدارة المشاريع سعياً إلى توسيع نطاق سياسته وأدواته وقدرات موظفيه.
    la Mesa ayudará al Presidente en la dirección general de los debates de la Conferencia y coordinará sus trabajos. UN يقوم المكتب بمساعدة الرئيس في تصريف أعمال المؤتمر بوجه عام ويعمل على ضمان تنسيق تلك اﻷعمال.
    la Mesa ayudará al Presidente en la dirección general de los debates de la Conferencia y coordinará sus trabajos. UN يقوم المكتب بمساعدة الرئيس في تصريف أعمال المؤتمر بوجه عام ويعمل على ضمان تنسيق تلك اﻷعمال.
    Por ejemplo, la UNODC imparte formación a funcionarios de justicia penal nacionales para que puedan comprender y emplear mejor los instrumentos jurídicos internacionales de lucha contra el terrorismo. UN وعلى سبيل المثال، يقوم المكتب بتدريب موظفي العدالة الجنائية على الصعيد الوطني من أجل تعزيز فهم الصكوك القانونية الدولية لمكافحة الإرهاب وزيادة الاستفادة منها.
    Resumiendo, las principales recomendaciones consisten en que la UNODC: UN وتتلخص التوصيات الرئيسية في أن يقوم المكتب بما يلي:
    Se espera que la oficina ayude también a proteger, en particular, los derechos de las mujeres y los niños. UN وأعربت عن الأمل في أن يقوم المكتب بالمساعدة على حماية حقوق المرأة والطفل على وجه الخصوص.
    También recomendó que la UNOPS aplicara una disciplina financiera estricta para que los oficiales de proyectos crearan sólo obligaciones válidas. Observaciones de la administración. UN كما أوصى بأن يقوم المكتب بإنفاذ نظام مالي صارم فيما يتعلق بموظفي المشاريع بحيث يقومون بإنشاء التزامات صالحة فقط.
    ¿Determina la UNOPS las deficiencias graves en las aptitudes de su personal y organiza programas de capacitación eficaces para atender las necesidades? UN :: هل يقوم المكتب بتحديد الثغرات في الكفاءات الحاسمة الأهمية بين موظفيه ويضع برامج تدريبية فعالة لمواجهة الاحتياجات؟
    En vista de las observaciones anteriores relacionadas con las adquisiciones, la Junta recomendó que la UNOPS tomara las medidas apropiadas al respecto. UN في ضوء الملاحظات السابقة المتصلة بالشراء، أوصى المجلس بأن يقوم المكتب بالتدابير المناسبة لمعالجتها.
    Por ejemplo, en la República Democrática del Congo, la UNOPS está rehabilitando o construyendo aulas y servicios sanitarios en 20 escuelas primarias para el Gobierno, con financiación del Banco Mundial. UN وعلى سبيل المثال، يقوم المكتب في جمهورية الكونغو الديمقراطية بإصلاح أو بناء الفصول الدراسية ودورات المياه في 20 مدرسة ابتدائية تابعة للحكومة، بتمويل من البنك الدولي.
    La política se aplica al personal de la UNOPS que trabaja directamente para la oficina y cuyo rendimiento está gestionado por ella. UN وتنطبق السياسة على موظفي مكتب خدمات المشاريع الذين يعملون مباشرة لحساب المكتب وكذلك على الذين يقوم المكتب بإدارة أدائهم.
    la Mesa ayudará al Presidente en la dirección general de los debates de la Asamblea y coordinará sus trabajos. UN يقوم المكتب بمساعدة الرئيس في تصريف أعمال الجمعية بوجه عام ويعمل على ضمان تنسيق تلك الأعمال.
    la Mesa ayudará al Presidente en la dirección general de los debates de la Asamblea y coordinará sus trabajos. UN يقوم المكتب بمساعدة الرئيس في تصريف أعمال الجمعية بوجه عام ويعمل على ضمان تنسيق تلك الأعمال.
    la Mesa asistirá al Presidente en la dirección general de los debates de la Conferencia y coordinará sus trabajos con sujeción a las decisiones de la Conferencia. UN يقوم المكتب بمساعدة الرئيس في تصريف أعمال المؤتمر بوجه عام ويعمل، رهنا بمقررات المؤتمر، على كفالة تنسيق تلك اﻷعمال.
    Que la UNODC resuelva las discrepancias entre los anticipos respecto de sus propios saldos y los de los registros contables del PNUD UN يقوم المكتب بتسوية حالات التباين بين السلَف المسجلة في أرصدة المكتب والسلَف المقيدة في سجلات برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    Que la UNODC examine y fortalezca su estructura financiera en el marco de determinadas oficinas regionales y extrasede a fin de promover la plena aplicación de todos los procedimientos UN يقوم المكتب باستعراض وتعزيز هيكله المالي داخل مكاتب إقليمية وميدانية مستهدفة لتعزيز الامتثال الكامل لجميع الإجراءات
    Que la UNODC revise su efectivo disponible con el objeto de reducir al mínimo las sumas existentes. UN يقوم المكتب باستعراض موجوداته النقدية بغية التقليل إلى أدنى حد ممكن من المبالغ الموجودة في المتناول.
    Debido al aumento en el tamaño de la flota aérea, la oficina debe hacer una evaluación y gestión de riesgos constante y más minuciosa. UN وهذه الزيادة في حجم الأسطول الجوي تستلزم أن يقوم المكتب بتقييم المخاطر وإدارة المخاطر على نحو مستمر وبشكل أكثر كثافة.
    Sin embargo, resultaría más útil una evaluación objetiva por parte de la OSSI sobre los efectos de esas actividades, con vistas a poner de manifiesto las mejoras y los cambios efectivamente realizados. UN وأشير إلى أن من الأفضل، توخيا لزيادة الفائدة، أن يقوم المكتب بتقييم موضوعي لأثر تلك الجهود ليتسنى إظهار التحسينات والتغييرات التي جرى تحقيقها.
    la ONUDD, la comunidad internacional del desarrollo y otros interesados fundamentales deben promover mecanismos de cooperación adecuados y prestarles apoyo; UN وينبغي أن يقوم المكتب والأوساط الإنمائية الدولية وسائر الجهات صاحبة المصلحة بتعزيز آليات التعاون ذات الصلة ودعمها؛
    la OSPNU también investigará la posibilidad de incluir elementos referentes a la evaluación del desempeño en la nueva lista de empresas. UN وسوف يقوم المكتب أيضا بدراسة إمكانية إدراج وسائل تقييم اﻷداء في القائمة الجديدة للهيئات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus