"يموله" - Traduction Arabe en Espagnol

    • financiado por
        
    • financiados por
        
    • financia
        
    • con financiación
        
    • financiado con cargo
        
    • financiada por
        
    • el Caribe
        
    • recibe financiación
        
    • está financiando
        
    Este es un proyecto del PNUD, financiado por el Fondo para el Medio Ambiente Mundial. UN وهو يمثل مشروعا من مشاريع برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، يموله مرفق البيئة العالمية.
    La OACNUR siguió contribuyendo al " Proyecto de rehabilitación de los pastizales sudorientales " en Etiopía financiado por el Banco Africano de Desarrollo. UN وواصلت المفوضية اسهامها في مشروع اصلاح مراعي جنوب شرقي اثيوبيا الذي يموله مصرف التنمية اﻷفريقي.
    Como parte del Segundo proyecto de salud de la familia financiado por el Banco, se espera que el FNUAP compre anticonceptivos en nombre del Gobierno. UN ومن المتوقع أن يقوم الصندوق ،في إطار المشروع الثاني لصحة اﻷسرة الذي يموله البنك الدولي، بشراء موانع للحمل بالنيابة عن الحكومة.
    La OACNUR siguió contribuyendo al " Proyecto de rehabilitación de los pastizales sudorientales " en Etiopía financiado por el Banco Africano de Desarrollo. UN وواصلت المفوضية اسهامها في مشروع اصلاح مراعي جنوب شرقي اثيوبيا الذي يموله مصرف التنمية اﻷفريقي.
    Finalmente, se espera que Palau aproveche los beneficios del programa de conservación de la biodiversidad del Pacífico sur, que está financiado por el Fondo para el Medio Ambiente Mundial y es ejecutado por el PNUD. UN وأخيرا، فإن من المتوقع أن تكون بالاو في عداد المستفيدين من برنامج حفظ التنوع البيولوجي في منطقة جنوب المحيط الهادئ، الذي يموله المرفق البيئي العالمي وينفذه برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    Esa labor incluyó la elaboración de un proyecto sobre la dinámica de la emigración en las cuatro regiones del mundo en desarrollo, financiado por el Fondo de Población de las Naciones Unidas (FNUAP). UN وشمل هذا الجهد الذي يموله صندوق اﻷمم المتحدة للسكان المشروع المتعلق بديناميات الهجرة في أربعة مناطق من العالم النامي.
    Un proyecto experimental de microcrédito, financiado por el Fondo Francés de Desarrollo en Burkina Faso y Guinea, alcanzó una tasa de reembolso del 98%. UN وحقق مشروع تجريبي للقروض الصغيرة في بوركينا فاصو وغينيا يموله الصندوق اﻹنمائي الفرنسي معدل تسديد يبلغ ٩٨ في المائة.
    La segunda etapa del proyecto era parte de un programa multimodal y de facilitación del comercio financiado por el Banco Mundial. UN وتشكل المرحلة الثانية من هذا المشروع جزءا من برنامج للوسائط المتعددة وتيسير التجارة يموله البنك الدولي.
    En ese contexto, el UNICEF prestó asistencia en la gestión y ejecución del programa de creación de 500 puntos de abastecimiento de agua en Madagascar, financiado por el Banco Mundial. UN وفي هذا اﻹطار، تساعد اليونيسيف في إدارة وتنفيذ برنامج يشمل ٥٠٠ منبع مياه يموله البنك الدولي في مدغشقر.
    En algunas regiones se presta apoyo a las mujeres mediante un programa de producción de alimentos financiado por el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD). UN وفي بعض المناطق، تنعم النساء بدعم برنامج ﻹنتاج اﻷغذية يموله برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    Zimbabwe también ha informado de un programa regional de fomento de la capacidad para hacer frente al cambio climático financiado por el FMAM por conducto del PNUD. UN وأشارت زمبابوي أيضا إلى وجود برنامج إقليمي لبناء القدرات في مجال تغير المناخ يموله مرفق البيئة العالمية عن طريق برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    En 1999, un funcionario del FNUAP había encabezado una misión para evaluar un proyecto financiado por el PNUD. UN وقالت إن أحد موظفي الصندوق تولى في عام 1999 قيادة بعثة لتقييم مشروع يموله برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    En 1999, un funcionario del FNUAP había encabezado una misión para evaluar un proyecto financiado por el PNUD. UN وقالت إن أحد موظفي الصندوق تولى في عام 1999 قيادة بعثة لتقييم مشروع يموله برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Se está logrando este cometido gracias a la ejecución de un proyecto financiado por el Programa Regional para América Latina y el Caribe. UN ويجري تحقيق هذا الهدف عن طريق الدعم المتأتي من مشروع يموله البرنامج الإقليمي لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    Además, se ha decidido que el componente del registro civil se considerará como un proyecto especial financiado por donantes. UN وإضافة إلى ذلك، حدد عنصر التسجيل المدني كمشروع خاص يموله المانحون.
    Se prevé que a principios del año en curso se termine un análisis amplio, financiado por el Banco Mundial, que se emprendió en 2001. UN ومن المتوقع الانتهاء، في أوائل هذه السنة، من تحليل شامل يموله البنك الدولي كان قد أجري خلال عام 2001.
    Dispone asimismo de un programa renovable de préstamos por un valor de 700.000 dólares financiado por el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) que no exige garantías. UN ولديها أيضاً برنامج قروض دوار بقيمة 000 700 دولار أمريكي يموله برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وهو لا يتطلب رهناً.
    También ha sido posible llevar a la práctica programas financiados por los donantes y aprobados con anterioridad a la crisis actual, permitiendo de este modo que la población siguiera beneficiándose de un apoyo vital para el desarrollo. UN كما أمكن مواصلة ما يموله المانحون من برامج أجيزت قبل اﻷزمة الراهنة، وبذلك أمكن للسكان أن يواصلوا الاستفادة من الدعم اﻹنمائي الحيوي.
    Hasta la fecha, la iniciativa más importante que trata de abordar la cuestión del cambio climático es la que dimana del proyecto sobre planificación en el Caribe para la adaptación al cambio climático mundial (CPACC), que financia el FMAM. UN وحتى اﻵن، يُعد مشروع التخطيط اﻹقليمي للتكيف مع تغير المناخ، الذي يموله مرفق البيئة العالمية، أهم المبادرات الرامية إلى معالجة مسألة تغير المناخ.
    Igualmente importante es el Programa de Expansión y Mejora de la Formación Profesional (PROEP), que cuenta con financiación del BID por un monto total de 500 millones de dólares EE.UU. UN وبرنامج تحسين وزيادة التدريب المهني الذي يموله مصرف التنمية للبلدان الأمريكية بمبلغ إجمالي قدره 500 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة لا يقل عن ذلك أهمية.
    Un funcionario de la Oficina de Supervisión y Evaluación del FNUAP se adhirió a la red a principios de 1999 y dirigió una misión enviada a Guyana para evaluar un proyecto financiado con cargo al PNUD. UN وانضم إلى الشبكة في مطلع عام 1999 موظف من مكتب المراقبة والتقييم بالصندوق وقاد بعثة موفدة إلى غيانا لتقييم مشروع يموله برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Una división financiada por el presupuesto negro de la CIA. Open Subtitles يعنى فرع يموله ميزانية المخابرات المركزيه السوداء
    Gracias a un proyecto que recibe financiación de 800.000 euros de la Unión Europea y que ejecuta el PNUD, se tomaron medidas importantes para levantar un inventario del patrimonio cultural de toda la isla. UN وأحرزت خطوات هامة صوب وضع جرد للتراث الثقافي على نطاق الجزيرة، وذلك بفضل مشروع بقيمة 000 800 يورو يموله الاتحاد الأوروبي وينفذه برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Descubre quién lo está financiando y cuánto vale. Open Subtitles جد من يموله واعرف ثروته

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus