La enfermedad de Alzheimer comienza cuando una proteína que debería plegarse adecuadamente queda mal plegada formando una especie de origami loco. | TED | مرض النسيان يبدا حين يغير بروتين ينبغي ان يكون مطويا بشكل صحيح ليتمحور الي نوع من المنظومة الجنونية |
Quizás no debería haber tomado todos esos cursos fuera de la escuela... | Open Subtitles | ربما لا ينبغي ان اخذت جميع هذه الدورات خارج المدرسة |
- deberías pasártelo algo mejor. - ¡Escuchad, la fiesta se ha acabado! | Open Subtitles | ينبغي ان تحصل على مرحِ أكثر , انتم الحلفة أنتهت |
La gente local debe estar a la vanguardia de las soluciones a los desafíos que enfrenta su vida silvestre. | TED | ينبغي ان يكون السكان المحليون في طليعة الحلول الموضوعة لمواجهة التحديات التي تتعرّض لها حياتهم البرّية. |
Por otro lado, los pueblos indígenas deberían tener una participación muy activa en la constitución del foro permanente. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، ينبغي ان يكون للشعوب اﻷصلية مشاركة نشطة جدا في تكوين المحفل الدائم. |
debería ir a ver cómo están. Alvey te llamará cuando se calme. | Open Subtitles | ينبغي ان اذهب لأتفقدهم , الفي سيتصل بك عندما يهدأ |
Acepté los hoteles de Nueva York pero todo lo demás debería ser según nuestros términos. | Open Subtitles | وافقت على فنادق نيويورك لكن اي شيء آخر ينبغي ان يكون تحت شروطنا |
Pero todo lo demás debería ser cubierto por el seguro del arrendador, | Open Subtitles | و لكن اي شيء آخر ينبغي ان يغطيها مستأجرين الـتأمين |
Tal y como está Corey ahora mentalmente, debería llevar una vida completamente normal. | Open Subtitles | حيث حالة كوري العقلية الآن ينبغي ان يعيش حياة طبيعية تماماً |
Tengo a un paciente en la otra línea, pero no debería llevarme mucho. | Open Subtitles | لدي مريضة على الخط الأخر، لكن لا ينبغي ان يطول الأمر. |
O debería utilizar la familia de decir algo más grande y más importante? | Open Subtitles | او ينبغي ان استخدم الأسره لأقول شيئاً اكبر واكثر اهمية ؟ |
No deberías estar solo esta noche. Voy a terminar mi turno pronto. | Open Subtitles | لا ينبغي ان تكون وحيداً الليلة سأنهي عملي بوقت مبكر |
deberías ir y poner los objetos de valor en una caja de seguridad. | Open Subtitles | ينبغي ان تلقى نظرة عليها وتضعي الثمين منها في صندوق امانات |
Bueno, si te da tanta vergüenza, quizá deberías dejar de acostarte con él. | Open Subtitles | حسنا, اذا كان مخزياً جداً ربما ينبغي ان تقطعي علاقتك معه |
Y bien, el marido no debe tapar la cabeza, porque él es la imagen y gloria de Dios y la mujer es la gloria del marido. | Open Subtitles | فإن الرجل لا ينبغي ان يغطي رأسه لأن الرجل لا ينبغى ان يغطي رأسه لأنه صورة الله: واما المرأة فهي مجد الرجل |
Nos esperan cielos despejados en ruta a Los Angeles hoy debe ser un dia agradable. | Open Subtitles | نتوقع سماء صافية لطريقنا لـ لوس أنجلس اليوم ينبغي ان يكون يوم سعيد. |
No deberían ser un resumen de lo que ocurrió o se dijo pero debe ser aún más completo de lo que se intentó decir. | Open Subtitles | ينبغي ان لا تكون سجلات ناقصة لما حدث لكي يقال بل ينبغي أن تكون سجلات كاملة لما قصد أن يقال |
¿Yo Tengo que adaptarme a la agenda de ese idiota de medio pelo? | Open Subtitles | ينبغي ان اعمل في الاوقات المناسبة له هذا الاحمق الجدير بالازدراء |
Bueno, nos salen moretones muy fácilmente, así que igual debemos esperar y hacerlo a nuestra manera sin el látigo. | Open Subtitles | حسنا، كلانا يحصل على كدمات بسرعة، لذا ربما ينبغي ان ننتظر و نقطع طريقنا الى السوط. |
Esto prueba que conversaron, significando que Deberíamos permitirnos introducir la declaración temprana de la testigo como los contenidos de esas llamadas. | Open Subtitles | وهذا يثبت انها تكلمت معها يعني بأننا ينبغي ان نسمح بعرض الشهود بيان سابق لمحتويات تلك المكالمات الهاتفيه |
Pero tiene que ver que las cosas no siempre pueden ser simples. | Open Subtitles | لكن ينبغي ان يرى أن الأشياء لا تكون بسيطة دائماً. |
deben estar procesándole y encerrándole en una celda de la cárcel ahora mismo. | Open Subtitles | ينبغي ان يكون اتعامل معه والقي في زنزانة في هذا الوقت |
Quizá debo decirle... había un par de tipos aquí, esta mañana, preguntando por Frank. | Open Subtitles | ربما ينبغي ان اخبرك انه كان هناك رجلين هنا هذا الصباح يسألان عن فرانك |
Puedo conseguirte una casa franca, y tenemos a alguien que nos recogerá pero ahora mismo, tenemos que salir de la plataforma. | Open Subtitles | استطيع ان آخذكما الي مكان آمن وسنرسل شخصا آخر يحضر الادلة ولكن الآن ينبغي ان نخرج من هنا |
Y de pronto estaba al teléfono con mi corredor de la bolsa y mi agente de bienes raíces, cuando debí estar hablando con mis clientes. | TED | وفجأة وجدت نفسى اتحدث فى الهاتف مع سمسار البورصة ووكيل العقارات عندما كان ينبغي ان اتحدث مع عملائى |
- Tienes que ir a un lugar. | Open Subtitles | انت ينبغي ان تذهب لمكان ما الذي بحاجة له |
Se expresó la opinión de que la redacción de dicho párrafo debía ajustarse al Artículo 2 de la Carta. | UN | وأعرب عن وجهة نظر مفادها انه ينبغي ان تتمشى صياغة الفقرة مع المادة ٢ من الميثاق. |
Son cosas, cosas que probablemente deberia haber sabido. | Open Subtitles | أوه،اشياء فقط،اشياء ينبغي ان اكون على علم بها |