el objetivo de este proyecto es crear una plataforma de demostración para servicios innovadores que utilicen la comunicación por satélite y los sistemas de determinación de la posición. | UN | يهدف هذا المشروع إلى تطوير منصة إيضاحية للخدمات المبتكرة التي تستخدم الاتصالات الساتلية ونظم تحديد المواقع. |
el objetivo de este proyecto es crear un club para personas con discapacidad psíquica, así como empleos que les permitan mejorar su situación laboral. | UN | يهدف هذا المشروع إلى إيجاد وظائف متدرجة وممتدة للأشخاص الذين يعانون من اضطرابات عقلية؛ |
el objetivo del presente informe es ayudar al Consejo a dar orientaciones normativas a sus comisiones orgánicas y a coordinar su labor. | UN | يهدف هذا التقرير إلى مساعدة المجلس في تقديم توجيه إلى لجانه الفنية في مجال السياسات وفي تنسيق عملها. |
el objetivo del presente informe es ayudar al Consejo a dar orientaciones de políticas a sus comisiones orgánicas y a coordinar su labor. | UN | يهدف هذا التقرير إلى مساعدة المجلس في تقديم توجيه متعلق بالسياسات العامة إلى لجانه الفنية وإلى مساعدته في تنسيق أعمالها. |
el objetivo de esta actividad es dotar al Departamento de la capacidad de planificación necesaria en materia de desarme, desmovilización y reintegración para futuras operaciones y para el inicio de misiones. | UN | يهدف هذا النشاط إلى تزويد الإدارة بقدرة على تخطيط نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في العمليات المستقبلية والبعثات الطليعية. |
el objetivo de este proyecto es elaborar tanto políticas estructurales como iniciativas en el ámbito de la prevención. | UN | يهدف هذا المشروع إلى وضع سياسات هيكلية ومبادرات في مجال الوقاية. |
18.34 el objetivo de este subprograma es aumentar la capacidad que tienen los países miembros de utilizar la tecnología de la información y las comunicaciones para su desarrollo. | UN | 18-34 يهدف هذا البرنامج الفرعي إلى زيادة قدرات البلدان الأعضاء على تسخير تكنولوجيا المعلومات والاتصال لغرض تنميتها. |
el objetivo de este proyecto era mejorar las instalaciones de dos importantes centros de rehabilitación social mediante la creación de nuevos talleres, el mejoramiento de los existentes y la formación del personal. Otra finalidad era hacer un ensayo de la rehabilitación en la propia comunidad en las zonas rurales. | UN | يهدف هذا المشروع إلى تنمية وتطوير مركزين رئيسيين من مراكز التأهيل الاجتماعي باستحداث ورش جديدة وتنمية الموجودة وتدريب الكادر العامل واستحداث تجربة التأهيل المجتمعي في الأرياف. |
18.34 el objetivo de este subprograma es aumentar la capacidad de los países miembros para utilizar la tecnología de la información y las comunicaciones para su desarrollo. | UN | 18-34 يهدف هذا البرنامج الفرعي إلى زيادة قدرات البلدان الأعضاء على تسخير تكنولوجيا المعلومات والاتصال لغرض تنميتها. |
295. el objetivo de este programa consiste en reducir la mortalidad y la morbilidad debidas a las IRA. | UN | 295- يهدف هذا البرنامج إلى تقليص الوفيات والاعتلال الناجمين عن الأمراض التنفسية الحادة. |
el objetivo del Instituto es promover un envejecimiento saludable y productivo de la población de la República Dominicana. | UN | يهدف هذا المعهد إلى تشجيع الشيخوخة الصحية والمنتجة لدى سكان الجمهورية الدومينيكية. |
el objetivo del presente anexo es ofrecer un panorama general de las actividades que el sistema de las Naciones Unidas realiza actualmente en relación con el cambio climático. | UN | يهدف هذا المرفق إلى تقديم استعراض عام للأنشطة الجارية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة بشأن تغير المناخ. |
el objetivo de esta medida sería permitir a un solo magistrado presidir un juicio sin necesidad de que estuvieran presentes, como actualmente, otros dos magistrados. | UN | 78 - يهدف هذا التدبير إلى تمكين قاض واحد من تولي رئاسة المحاكمة بمفرده بدلا من أن يكون معه قاضيان آخران كما هو الحال في الوقت الحاضر. |
En realidad, su objetivo es precisamente el contrario, a saber, limitar esos poderes únicamente a los casos en que el autor del delito sea aprehendido in situ o haya sido denunciado por la víctima o un testigo. | UN | وفي الحقيقة، يهدف هذا التعديل بالتحديد إلى تحقيق الغرض المعاكس، أي تقييد هذه السلطة بحيث تقتصر على الحالة التي يقبض فيها على الفاعل متلبساً أو نتيجة لبلاغ من المجني عليه أو من أحد الشهود. |
La finalidad de este proyecto es contribuir al desarrollo de un sector palestino de seguros que sea competitivo y esté orientado hacia el mercado mediante actividades de fomento de la capacidad dirigidas tanto a los reguladores de la Autoridad Palestina como a los proveedores de servicios. | UN | يهدف هذا المشروع إلى المساهمة في تطوير قطاع تأمين فلسطيني قادر على المنافسة وموجه نحو السوق وذلك من خلال الاضطلاع بأنشطة بناء القدرات لصالح كل من الجهات المسؤولة عن التنظيم التابعة للسلطة الفلسطينية والجهات المقدِّمة للخدمات. |
Ese Programa tiene como objetivo fortalecer la eficacia y mejorar la eficiencia del sistema de salvaguardias. | UN | يهدف هذا البرنامج إلى تعزيز فعالية نظام الضمانات وتحسين كفاءته. |
el propósito de esta actividad es dotar al Departamento de la capacidad de evaluación interna necesaria para evaluar las operaciones de desarme, desmovilización y reintegración que se están desarrollando en las misiones de mantenimiento de la paz. | UN | يهدف هذا النشاط إلى تزويد الإدارة بقدرة داخلية لتقييم عمليات نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في بعثات حفظ السلام. |
1. el propósito del presente informe nacional es describir la situación de los derechos humanos en el Commonwealth de las Bahamas. | UN | 1- يهدف هذا التقرير القُطري إلى وصف حالة حقوق الإنسان في كومنولث جزر البهاما. |
Investigación del efecto de los campos magnéticos sobre la precisión de actitud de la ISS mediante el empleo de magnetómetros; | UN | يهدف هذا المشروع إلى استقصاء أثر الحقول المغنطيسية في دقة وضعية محطة الفضاء الدولية باستخدام مقياس المغنطيسية؛ |
2. el propósito de la presente legislación es: | UN | ٢- يهدف هذا التشريع الى ما يلي: |
La finalidad del presente informe es evaluar los progresos realizados en lo relativo a invertir el proceso de pérdida de la cubierta forestal, prevenir la degradación de los bosques y combatir la desertificación, incluso en países que tienen una cubierta forestal reducida, de manera que el Foro esté en condiciones de definir las medidas que en el futuro se puedan tomar para enfrentar esas cuestiones con mayor eficacia. | UN | يهدف هذا التقرير إلى تقييم التقديم المحرز في عكس مسار فقدان الغطاء الحرجي ومنع تدهور الغابات ومكافحة التصحر، بما في ذلك في البلدان ذات الغطاء الحرجي المنخفض؛ وذلك لتمكين المنتدى من تحديد ما يمكن اتخاذه من إجراءات في المستقبل لمعالجة هذه المسائل بشكل أكثر فعالية. |
Ahora bien, la finalidad del procedimiento actual es determinar si el interesado estaría personalmente en peligro de ser sometido a tortura en Turquía tras su regreso a ese país. | UN | 13-3 ومع ذلك، يهدف هذا القرار إلى تحديد ما إذا كان صاحب الشكوى سيتعرض شخصياً لخطر التعذيب في تركيا بعد عودته إليها. |