Por las razones expuestas en el párrafo 64 supra, el Grupo no recomienda ninguna indemnización de esos gastos. | UN | وللأسباب المذكورة في الفقرة 64 أعلاه، يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن هذه التكاليف. |
Por las razones expuestas en el párrafo 40 supra, el Grupo no recomienda ninguna indemnización de esos gastos. | UN | وللأسباب المذكورة في الفقرة 40 أعلاه، يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن هذه التكاليف. |
218. En consecuencia, el Grupo no recomienda ninguna indemnización a la Dowell fundada en su reclamación por pérdida de repuestos y suministros. | UN | 218- ونتيجة لذلك، يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض لشركة دويل مقابل مطالبتها المتصلة بخسارة قطع الغيار واللوازم الأخرى. |
218. En consecuencia, el Grupo no recomienda ninguna indemnización a la Dowell fundada en su reclamación por pérdida de repuestos y suministros. | UN | 218- ونتيجة لذلك، يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض لشركة دويل مقابل مطالبتها المتصلة بخسارة قطع الغيار واللوازم الأخرى. |
Por consiguiente, el Grupo no recomienda indemnización alguna para este elemento de la reclamación. | UN | وعليه، يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن هذا العنصر من المطالبة. |
244. el Grupo no recomienda ninguna indemnización respecto de las pérdidas contractuales. | UN | 244- يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن الخسائر التعاقدية. |
Por lo tanto, el Grupo no recomienda ninguna indemnización con respecto a esta reclamación. | UN | وعليه، يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض فيما يتعلق بهذه المطالبة. |
57. el Grupo no recomienda ninguna indemnización por concepto de pérdida financiera. | UN | 57- يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن الخسائر المالية. |
86. el Grupo no recomienda ninguna indemnización por concepto de pérdidas financieras. | UN | 86- يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن الخسائر المالية. |
334. el Grupo no recomienda ninguna indemnización por la pérdida de bienes muebles. | UN | 334- يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن خسائر الممتلكات المادية. |
349. el Grupo no recomienda ninguna indemnización por concepto de pérdidas contractuales. | UN | 349- يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن الخسائر التعاقدية. |
393. el Grupo no recomienda ninguna indemnización por concepto de pérdidas financieras. | UN | 393- يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن الخسائر المالية. |
414. el Grupo no recomienda ninguna indemnización por concepto de pérdidas contractuales. | UN | 414- يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن الخسائر التعاقدية. |
419. el Grupo no recomienda ninguna indemnización por las pérdidas de bienes inmuebles. | UN | 419- يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن خسائر الممتلكات المادية. |
425. el Grupo no recomienda ninguna indemnización por concepto de pérdidas financieras. | UN | 425- يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن الخسائر المالية. |
493. el Grupo no recomienda ninguna indemnización por concepto de lucro cesante. | UN | 493- يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن الكسب الفائت. |
152. el Grupo no recomienda ninguna indemnización por la pérdidas de bienes materiales. | UN | 152- يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن خسائر الممتلكات المادية. |
210. el Grupo no recomienda ninguna indemnización por la pérdidas de bienes inmuebles. | UN | 210- يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن خسائر الممتلكات العقارية. |
214. el Grupo no recomienda ninguna indemnización por la pérdidas de bienes materiales. | UN | 214- يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن خسائر الممتلكات المادية. |
502. el Grupo no recomienda indemnización alguna, ya que Folcra no demostró que la causa del impago por el ICG se debiera directamente a la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. | UN | 502- يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض لأن فولكرا لم تثبت أن عجز ICG عن الدفع يعزى مباشرة إلى غزو العراق واحتلاله الكويت. |
Por consiguiente, el Grupo no recomienda una indemnización por esos gastos. | UN | وبالتالي يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن النفقات. |
Los intereses ascienden a 6.029.131 dólares de los EE.UU. Por las razones indicadas en el párrafo 58 del Resumen, el Grupo no hace recomendación alguna con respecto a la reclamación de Alexandria por intereses. | UN | وللأسباب المبينة في الفقرة 58 من الموجز، يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن الفوائد التي تطالب شركة الاسكندرية بالتعويض عنها. |