"يوما من أيام" - Traduction Arabe en Espagnol

    • días de
        
    • día de
        
    • días del
        
    • días para que
        
    • días laborables
        
    • días-persona dedicados
        
    • días hábiles
        
    • días-soldado de
        
    • días-persona proporcionados por
        
    • días y
        
    • días por
        
    • semanas
        
    En los tres centros de capacitación del Organismo, los instructores perdieron un total de 686 días de trabajo. UN وفي مراكز التدريب الثلاثة التابعة للوكالة، ضاع ما مجموعه 686 يوما من أيام عمل المدربين.
    A lo largo de 16 días de juicio, la Sala recibió las declaraciones de 20 testigos de descargo. UN واستمعت الدائرة على مدى 16 يوما من أيام المحاكمة إلى 20 شاهدا من شهود الدفاع.
    La Sala escuchó el testimonio de 40 testigos durante 42 días de actuaciones y emitió 35 órdenes y decisiones interlocutorias. UN واستمعت الدائرة إلى 40 شاهدا على امتداد 42 يوما من أيام المحاكمة، وأصدرت 35 قرارا وأمرا تمهيديا.
    Durante 88 días de juicio, la acusación presentó 105 elementos de prueba y pidió la comparecencia de 14 testigos y un perito para que testificasen. UN وخلال أكثر من 88 يوما من أيام المحاكمة، قدم الادعاء 105 قطع من الأدلة واستدعى 14 شاهدا وخبيرا واحدا لأداء الشهادة.
    Los servicios de apoyo técnico ofrecieron 3.481 días de asistencia técnica a las organizaciones de la sociedad civil en 2010. UN وقدمت مرافق الدعم التقني 481 3 يوما من أيام الدعم التقني لمنظمات المجتمع المدني في عام 2010.
    A lo largo de 22 días de juicio, la acusación convocó a 20 testigos y presentó 51 pruebas documentales. UN وعلى مدى 22 يوما من أيام المحاكمة، طلب الادعاء الاستماع إلى 20 شاهدا وقدم 51 حرزا.
    Durante ese período, la Sala de Primera Instancia escuchó a 125 testigos a lo largo de 238 días de audiencia. UN وخلال تلك الفترة، استمعت الدائرة الابتدائية إلى 125 شاهدا على مدى 238 يوما من أيام عمل المحكمة.
    Para justificar la construcción del Centro se utilizaron datos estadísticos de 1983, según los cuales ese año había habido 386 días de reuniones. UN وقد استخدمت بيانات فعلية تعود إلى عام ١٩٨٣، تبين ما مجموعه ٣٨٦ يوما من أيام الاجتماع لتلك السنة، لتبرير تشييد المركز.
    Pese a estas solicitudes, no se envió a los testigos, lo que causó que dos juicios tuvieran que postergarse y se perdieran 15 días de juicio. UN وعلى الرغم من هذه الطلبات، لم يتم إرسال الشهود، مما نتج عنه تأجيل قضيتين وفقدان 15 يوما من أيام المحاكمة.
    :: Presentación del texto de los Convenios a ambas cámaras del Parlamento para su examen por un período de 15 días de sesiones parlamentarias; UN :: وضع نص الاتفاقيتين على جدول أعمال مجلسي البرلمان لفترة 15 يوما من أيام الجلسات البرلمانية؛
    Por consiguiente, es muy probable que la duración real del proceso sea inferior a 62 días de enjuiciamiento. UN ومن ثم، فإنه يرجح بشكل كبير أن الوقت الفعلي الذي ستستغرقه المحاكمات ربما يكون أقل من 62 يوما من أيام المحاكمة.
    Al 26 de abril de 2004 habían transcurrido 16 días de enjuiciamiento, lo cual significa que serán necesarios otros 46 días para que concluya el juicio. UN ويعني ذلك أن عدد الأيام المتبقية اللازمة، قبل الفراغ من هذه المحاكمة، هو 46 يوما من أيام المحاكمة.
    Por consiguiente, es muy probable que la duración real del proceso sea inferior a 62 días de enjuiciamiento. UN ومن ثم، فإنه يرجح بشكل كبير أن الوقت الفعلي الذي ستستغرقه المحاكمات ربما يكون أقل من 62 يوما من أيام المحاكمة.
    La Fiscalía concluyó sus argumentos al cabo de 30 días de enjuiciamiento en la causa Simba. UN وختم الادعاء العام عرض قضيته بعد 30 يوما من أيام المحاكمة في قضية سيمبا.
    En la causa Seromba, se necesitarán 41 días de enjuiciamiento para que concluya el juicio. UN وفي قضية سيرومبا، سيتطلب إنجاز المحاكمة 41 يوما من أيام المحاكمة.
    días de patrullaje a cargo de equipos móviles de observadores militares UN يوما من أيام الدوريات المتنقلة لمراقبين عسكريين
    El Sr. Gauci dijo que no podía recordar el día de la semana, aunque creía que era un día de diario. UN وقال السيد غاوتشي إنه لا يستطيع أن يتذكر أي يوم كان ذلك من أيام الأسبوع وإن كان يظن إنه كان يوما من أيام العمل.
    Durante los 42 días del juicio prestaron declaración 43 testigos. UN وأدلى ما مجموعه 43 شاهدا بشهاداتهم في هذه القضية خلال 42 يوما من أيام المحاكمة.
    La duración total de la licencia de maternidad, paternidad y parental es de 263 días laborables. UN ومجموع مدة إجازة اﻷمومة واﻷبوة واﻷبوين ٣٦٢ يوما من أيام العمل.
    :: 13.140 días-persona dedicados a la asistencia y verificación del desarme de todas las milicias armadas y a la vigilancia y verificación del redespliegue de las armas de largo alcance (36 efectivos durante 365 días) UN :: 140 13 يوما من أيام عمل القوات للمساعدة على نزع سلاح جميع الميليشيات المسلحة والتحقق منه، ورصد إعادة نشر الأسلحة البعيدة المدى والتحقق منه (36 فردا لمدة 365 يوما)
    El juicio comenzó el 30 de octubre de 2002 y duró 76 días hábiles, finalizando el 20 de julio de 2001. UN وبدأت المحاكمة في 30 تشرين الأول/أكتوبر 2000 واستمرت 76 يوما من أيام المحاكم، وانتهت في 20 تموز/يوليه 2001.
    días-soldado de protección de convoyes, 36 soldados por convoy a razón de 18 convoyes durante 365 días UN يوما من أيام عمل القوات لحماية القوافل (36 جنديا لكل قافلة لـ 18 قافلة اتفاق سلام دارفور لمدة 365 يوما)
    :: 26.280 días-persona proporcionados por una compañía del cuartel general para brindar seguridad estacionaria al cuartel general de la Operación y escolta al personal directivo y a los dignatarios que se encuentren de visita (36 efectivos por equipo para 2 equipos durante 365 días) UN :: 280 26 يوما من أيام عمل سرية المقر لتوفير خدمات أمنية ثابتة لمقر العمليات وخدمات المرافقة لكبار المسؤولين الإداريين والزائرين من كبار الشخصيات (36 فرداً لكل فريق لفريقين لمدة 365 يوماً)
    En total, el proceso duró 49 días y declararon 53 testigos. UN وتم إجمالا الاستماع في القضية إلى 53 شاهدا على مدى أكثر من 49 يوما من أيام المحاكمة,.
    Los días de licencia por enfermedad se acumulan a razón de dos días de licencia remunerada por cada mes de trabajo durante los primeros 12 meses de empleo, y cuatro días por cada mes de trabajo después de los 12 primeros meses, con un máximo de 120 días. UN وتتراكم أيام المرض بمعدل يومي مرض بأجر لكل شهر مستكمل من العمل خلال أول 12 شهرا، ثم أربعة أيام مرض لكل شهر مستكمل من الخدمة، رهنا بعدد مسجل أقصاه 120 يوما من أيام المرض.
    En el caso Aleksovski, el juicio tardó sólo 41 días repartidos en un período de 13 semanas, y se presentó un total de 64 testigos y 175 pruebas. UN وفي محاكمة " اليكسوفسكي " ، لم تستغرق المحاكمة سوى 41 يوما من أيام المحاكمة على امتداد 13 أسبوعا، بشهود بلغ مجموعهم 64 شاهدا وباستخدام 175 مستندا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus