Quería impresionarte porque eras la mujer exótica que vive a medio mundo de distancia. | Open Subtitles | أردتُ إعْجابك لأنك هذه البنتِ الغريبةِ ذلك يَعِيشُ نصف الطريقَ حول العالمِ. |
¿vive alguien más aquí que yo no conozca? | Open Subtitles | هل هناك أي واحد يَعِيشُ هنا لانني لا اعْرفُ حول؟ |
vive en una casa muy grande, junto a una montaña, rodeada de guardias. | Open Subtitles | يَعِيشُ في بيت على جبل مُحاط مِن قِبل الحرّاسِ. |
Es que... eso de vivir sola, ¿sabes? La simple idea de comprar libros como "Cocina para uno". Es muy deprimente. | Open Subtitles | هو فقط يَعِيشُ لوحده ويَطْبخُ لواحد.حاجة محبطة جدا. |
¿Cómo puede ser una mala influencia en vivo en un paquete tan atractivo? | Open Subtitles | كَيْفَ مثل هذا التأثير السيءِ يَعِيشُ في مثل هذا الرزمةِ المُمتازةِ؟ |
Este es el último pueblo del valle, aquí viven 100 personas. | Open Subtitles | القريةُ الأخيرةُ في الوادي. يَعِيشُ 100 شخصُ هنا. |
Es fiel a sus ideales, incluso viviendo como un pobre. | Open Subtitles | تارابابو هو فخر تشامبا فهو متمسك بمثله العليا حتّى عندما يَعِيشُ مع الفقير. |
- ¡Hola, Mike! - Cinco. No duerme ni vive en mi casa. | Open Subtitles | مرحباً،مايك خمسة هو لا يَنَامُ فية،لانة لا يَعِيشُ في |
Pertenece a un hombre llamado Ned Price que vive en Yorkshire. | Open Subtitles | تعُودُ إلى شخص يسمّى نيد برايز الذي يَعِيشُ في يورك شاير. |
Este negro vive en la esquina de mi casa. | Open Subtitles | يَعِيشُ الزنجي هنا تحت الشارعِ منّي وأَبّي. |
El vive en una villa que heredó de su familia. | Open Subtitles | يَعِيشُ في فيللا تلك وَرثَ مِنْ عائلتِه. |
No tienes idea de lo que vive bajo la caja de flores. | Open Subtitles | أنت لَيْسَ لَكَ لمحة الذي يَعِيشُ في القاعِ مِنْ صندوقِ الزهرةَ. |
Kurtzman qué vive cruzando el pasillo? | Open Subtitles | مَنْ يَعِيشُ حقّاً عبر القاعةِ؟ |
Será "Gracias a Dios que Marie vive suficientemente cerca para ayudar a esa mujer idiota y a su sucia familia". | Open Subtitles | Lt'll يَكُونُ، "يَشْكرُ الله يَعِيشُ ماري إنتهاءاً بما فيه الكفاية لمُسَاعَدَة تلك أبلهِ الإمرأةِ وعائلتها القذرة! " |
No es tu decisión si él vive o muere. | Open Subtitles | هو لَيسَ راجع لك سواء يَعِيشُ أَو يَمُوتُ. |
Donna, es tan dulce que dejes a Jackie vivir contigo mientras su mamá está-- | Open Subtitles | دونا، أنت حلوّ جداً للتأجير يَعِيشُ جاكي هنا مَعك بينما أمِّها |
No creo que tuviera por lo que vivir.. | Open Subtitles | أنا لا أَعتقدُ بأنّ كَانَ عِنْدَهُ السبب لِماذا يَعِيشُ. |
Reportando en vivo desde el peor lugar del mundo, soy Robin Scherbatsky. | Open Subtitles | يَعِيشُ الحدث مِنْ أسوأ مكانِ في العالمِ، أَنا روبن شورباتسكى. |
Pero un gran blanco vivo... ¡Piense eso, Calvin! | Open Subtitles | لكن يَعِيشُ القرش الأبيض اتُفكّرُ بشأن ذلك،كالفين |
Incluso para aquellos que viven fuera de la ley se sobreentiende que existan ciertas reglas que deben ser observadas. | Open Subtitles | حتى لأولئك الذين يَعِيشُ خارج القانونِ يُفْهَمُون بأنّ هناك بَعْض التعليماتِ التى يجب أن تتبع ما عدا ذلك ستكون فوضوى. |
Demonios sobrenaturales de lugares oscuros... comiendo las almas que viven en la luz. | Open Subtitles | "شياطين روحِ مِنْ الأماكنِ المُظلمةِ، أكل الأرواحِ الذي يَعِيشُ في الضوءِ." |
El jubilado, dueño de una vulcanizadora, está viviendo el sueño de su vida. | Open Subtitles | إنّ المالكَ المتقاعدَ وكالة إطارِ يَعِيشُ حلمُ حياتُه. |
Y que viva en LA, estará en esta base de datos. | Open Subtitles | وذلك يَعِيشُ في إل أي، سَيَكُونُ في هذه قاعدةِ البيانات. |