"أبدّاً" - Dictionnaire arabe français

    "أبدّاً" - Traduction Arabe en Français

    • jamais
        
    Si je le dis pas maintenant, je te le dirai jamais. Open Subtitles إن لم أخبرك الآن رُبّما لا أخبرك به أبدّاً
    Ne laisse jamais personne d'autre te claquer la porte au nez. Open Subtitles لا تـدع أحـداً يغلـق الباب بعنف في وجهك ثانيّة أبدّاً
    Celui qui ordonne l'exécution ne fait jamais tomber la lame ! Open Subtitles الرجل الذي يأمر بالإعدام لا يُسقط النصل أبدّاً
    Il ne parle même pas de lui dans ses mémoires. Il n'a jamais voulu le voir. Open Subtitles أما هو فلم يذكُره حتى في مذكراته ولم يُرد رؤيته أبدّاً
    Elle l'a pas fait et on en a jamais parlé. Open Subtitles لكنها لم تفعل، ونحن لم نتحدّث في ذلك أبدّاً
    Tu n'écris jamais ! Plus personne n'écrit ! Open Subtitles أنت لم تكتبي لي أبدّاً لم يكتب أحد بالفعل ؟
    Sa femme l'a supplié, il n'a jamais voulu. Open Subtitles ورغم توسلات زوجته، لم يراه أبدّاً
    Tu ne me déranges jamais. Open Subtitles أنت لا تضايقينني أبدّاً
    Le voilà. Je l'ai jamais vu. Open Subtitles هاهي ذا لم أراها أبدّاً من قبل
    J'ai jamais voulu te tuer. Open Subtitles نعم ، لكنّني لم أرد قتلك أبدّاً
    - J'étais amoureux d'elle, George. Je n'ai jamais rien ressenti de tel dans toute ma vie. Open Subtitles أنا كنت أحبها يا "جورج" ، انا لم أشعر بشيء مثل ذلك في حياتي أبدّاً
    Tous les jours, papa cherchait du travail, mais il n'en trouvait jamais. Open Subtitles كلّ يوم يبحث أبّي عن عمـل لكنه بطريقة ما، لم يجـد أبدّاً - لقـد أخذنا كفايتنا اليــوم -
    Je ne sais jamais où tu es, où te trouver... Open Subtitles أنا لم أعرف أبدّاً أين أنتِ ؟ - ! أبدّاً أين أنتِ ؟
    Rien ne nous séparera jamais. Open Subtitles نحن لن نفترق أبدّاً
    Madame, je... je n'ai jamais baisé la main d'une femme. Open Subtitles ...سيدتي ، أنا لم يسبق وأن قبلّت يد إمرأة ...أبدّاً ، أتسمحين لي ؟
    Personne s'est jamais opposé à Dadan à part elle ! Open Subtitles لم يتمرّد أحـد أبدّاً ضدّ "دادان"
    Si ma santé ne s'améliore pas, je ne reverrai plus jamais les Hulme. Open Subtitles قالت : إن لمْ تتحسّن صحتي فلن يُمكنني رؤيّة آل (هيولم) أبدّاً مرّة أخرى
    Ça l'est jamais! Open Subtitles بالنسبة لكِ لم يكن أبدّاً
    Elle explique jamais rien. Open Subtitles هي لم توضح أي شيئ أبدّاً
    T'as jamais eu besoin de quelque chose. Open Subtitles لم تكن بحاجة إلى أيّ شئ أبدّاً - !

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus