"أتحدث عن" - Traduction Arabe en Français

    • parle de
        
    • parlais de
        
    • parler
        
    • parle d'
        
    • parle du
        
    • Je parle
        
    • parle des
        
    • parlé
        
    • parlais d'
        
    • en parle
        
    • parle pour
        
    • parlais du
        
    Je parle de redonner à une personne la capacité de marcher. Open Subtitles أنا أتحدث عن منح إنسان القدرة على المشي مجددا.
    Je parle de quand ma mère a commencé à fréquenter quelqu'un quelques années après que mon père soit parti. Open Subtitles أتحدث عن الفترة التي بدأت فيها أمي تواعد شخص ما بعد سنتين من رحيل أبي.
    Je parle de redonner à une personne la capacité de marcher. Open Subtitles أنا أتحدث عن منح إنسان القدرة على المشي مجددا.
    Je parlais de celui de la maison de votre père adoptif. Open Subtitles أنا أتحدث عن الحريق الأول فى منزل والدك بالرعايه
    Mais je ne veux pas vous parler de pouvoir aujourd'hui. Open Subtitles ولكنني لا أريدُ أن أتحدث عن القوة اليوم.
    Je parle d'un géant et noble geste de générosité désintéressée. Open Subtitles أتحدث عن بادرة نبيلة عملاقة خليقة سخاء إيثاريّ.
    Je parle du 11 septembre, des arrestations, même si je tiens une affaire saine. Open Subtitles أتحدث عن اعتداءات 11 سبتمبر اعتقالات، سواء أكنت أريد شركة نظيفة
    Je parle de fromage, de bacon, d'oignons, avec des saucisses fumées. Open Subtitles أتحدث عن الجبن اللحم المقدد بصل أخضر ونقانق مدخنة
    Je parle de ce qu'il s'est passé pendant les fêtes. Open Subtitles أنا أتحدث عن الذي حدث خلال السنة الجديدة.
    Je parle de la fille d'1m50, rousse, qui a dit être Serena V. D. Woodsen. Open Subtitles أتحدث عن الفتاة ذات الشعر الأحمر مدعية بأنها سيرينا فان دير وودسون
    Maintenant je parle de me remettre avec Naomi sans avoir jamais... sauter de la falaise. Open Subtitles لاشيئ الآن أتحدث عن العوده الى ناعومي بدون أبدا,تعرف واقف على منحدر
    Je parle de la rivière qui sépare ce monde du suivant. Open Subtitles أنا أتحدث عن النهر الذى يُقسًم العالم تاليا ً
    Je parle de vraie magie. De mon point de vue. Open Subtitles أتحدث عن السحر الحقيقيّ يا بني، من جانبي.
    Je parlais de mon ami, le Lutin de la bouteille. Open Subtitles إننى أتحدث عن صديقى الجنى الذى داخل الزجاجه
    Je parlais de la logique de prendre à ce sujet. Open Subtitles كنت أتحدث عن منطق أخذ على هذه المسألة.
    Alan, tu ne m'as pas fait venir ici pour parler des toilettes pour handicapés ? Open Subtitles ألان، أنت لم أحضر لي هنا أن أتحدث عن مراحيض المعوقين، هل؟
    Pour le moment, je voudrais parler de l'UNICEF, parce que quand tu pense à ça, les enfants sont vraiment le futur. Open Subtitles عند هذه النقطة، أود أن أتحدث عن صندوق الأمم المتحدة للطفولة، ل عندما كنت تفكر في ذلك،
    Je te parle d'un truc plus important que nos petites envies. Open Subtitles أنا أتحدث عن شئ أكبر من هذا الشوق التافه
    Je parle du fait que vous nous gardiez sous surveillance. Open Subtitles أنا أتحدث عن الوقائع أنك تبقينا تحت الحراسة
    Je parle des trois lieutenants qui ne sont pas venus. Open Subtitles أنا أتحدث عن مساعدي الثلاثة الذين لم يحضروا
    Nous n'en n'avons pas parlé mais je sais qu'ils la soutiennent. Open Subtitles نحن لم أتحدث عن ذلك تحديدا، أنا أعرف يفعلونه.
    Je parlais d'alcool. Genre, de l'alcool engourdissant l'esprit. Open Subtitles كنت أتحدث عن الكحول ذلك الذي يُذهب العقل
    Non, c'est bon. Je sais que j'en parle depuis plus d'une heure et demi. Open Subtitles لا، لا بأس، كنت أتحدث عن الأمر طوال النصف ساعة الماضية
    Vous ne pouvez pas me dire quoi dire quand Je parle pour moi-même ! Open Subtitles ليس بإمكانكم إخباري بما يجب قوله عندما أكون أتحدث عن نفسي.
    En fait, je parlais du futur de l'alliance entre la France et l'Ecosse. Open Subtitles في الواقع,كنت أتحدث عن مستقبل الحلف بين فرنسا و أسكتلندا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus