"أتحدّث عن" - Traduction Arabe en Français

    • parle de
        
    • parlais de
        
    • parler de
        
    • Je parle d'
        
    • en parler
        
    • parlais du
        
    • Je te parle
        
    • parle des
        
    • ne te parle pas
        
    Je parle de terrorisme, d'armes de destruction massive, d'armes nucléaires. Open Subtitles أتحدّث عن الإرهاب وأسلحة الدّمار الشامل والقنابل النوويّة.
    Vous vou demandez pourquoi je parle de Dubai tout le temps Open Subtitles أنت يجب أن تتسائل لماذا أتحدّث عن دبي دائما
    Je parlais de l'horloge. Open Subtitles لكنْ لا، لمْ أكن أقصد الموسيقى وإنّما كنت أتحدّث عن الساعة
    Je parlais de la canne d'1,60 m en graphite... avec le tourniquet ultra-rapide. Open Subtitles ،كنت أتحدّث عن السنارة ذو الـ 5.5 قدم المطلية بالكربون الطري، وتستخدم الطعم الصناعي وبها عجلة سحب بسرعة عالية
    Je ne vais pas parler de mon ex-mari maintenant. Open Subtitles أننا لا أريد أن أتحدّث عن زوجي السّابق في الوقت الحالي
    Je parle d'une alimentation typique basée sur la viande, les produits animaux. Open Subtitles أتحدّث عن غذاء نموذجي لحمي، حيواني المصدر.
    Je parle de la souffrance qui prévaut sur notre terre en ce moment, amenée par la brutalité des envahisseurs étrangers qui déclarent être le véritable califat. Open Subtitles إني أتحدّث عن المعاناة التي تضرب الآن أرضنا التي جلبها الغزاة الأجانب الوحشيون المعلنين أنفسهم الخلافة الحقيقية
    Tu vois, je ne parle pas du train. Je parle de toi ignorant tes sentiments pour elle. Open Subtitles أترى، أنا لا أتحدّث عن القطار، وإنّما عن تجاهلك للمشاعر التي تكنّها لها.
    Ouais, aussi bonne que soit cette idée, et en fait elle n'est pas si nulle, je parle de reconnaissance des pensées. Contrôle de l'ordinateur par la pensée. Open Subtitles أجل، هناك فكرة أخرى بـ مثل روعة برنامجك، أنا أتحدّث عن التعّرف على الأفكار، والتحكّم بـ الحواسيب عن طريق الذهن.
    Je parle de ce que tu gardes dans l'entrepôt 15. Open Subtitles أتحدّث عن الذي تحتفظ به في المستودع 15
    Je vous parle de bombes, Ià. De dignité humaine. Open Subtitles أتحدّث عن القنابل أتحدّث عن الكرامة الإنسانية
    Je te parle de L'Art de la négociation, et je serai ravi de partager mon savoir avec toi. Open Subtitles أتحدّث عن فنّ المناقشة وسأكون سعيداً أن أشاركك حكمتي
    Non, je parlais de chez moi. Open Subtitles كلاّ، لقد كنتُ أتحدّث عن منزلي.
    Je parlais de la danse. Open Subtitles كنت أتحدّث عن الرقص.
    Pardon, vieux, je parlais de douche. Open Subtitles كنت أتحدّث عن البيرة - ليست مشكلة ، يا صاح -
    Je parlais de moi à la troisième personne. Open Subtitles لقد كنت أتحدّث عن نفسي بضمير الغائب.
    J'aimerais parler de certaines choses, pendant que je suis là. Open Subtitles أتمنّى أن أتحدّث عن بعض الأشياء و أنا هنا
    Donc je serai seul à devoir parler de la dot, n'est ce pas ? Open Subtitles لذا أنا بنفسي يجب أن أتحدّث عن المهر، حقّ؟
    Non, Je parle d'un appareil qui pourrait détruire tout internet. Open Subtitles كلّا، أتحدّث عن آداة بإمكانها تدمير شبكة المعلومات برمّتها.
    Oui, je me souviens. Mais j'ai pas envie d'en parler. Open Subtitles أجل، أذكر، لكنّي لا أريد أن أتحدّث عن ذلك
    Je parlais du peuple élu: Open Subtitles "عندّما كنت أتحدّث عن شعب الله المُختار"
    Je te parle d'une opération d'infiltration internationale pour acquérir et fermer toutes les sociétés de recherche sur l'intelligence artificielle. Open Subtitles أنا أتحدّث عن عمليّة خفيّة دوليّة لشراء وإغلاق كلّ شركة تُجري أبحاثًا في الذكاء الاصطناعي.
    Je parle des règles de base pour garder cette affaire silencieuse Oh. Open Subtitles بل أتحدّث عن قواعد أساسيّة بشأن إبقاء هذا الشّيء متواريًا.
    Je ne te parle pas des réunions, mais d'où tu vas après les réunions, de ce que tu fais, de ce que tu penses et de ce que tu ressens. Open Subtitles بل أين تذهب بعد اللّقاءات أنا أتحدّث عن أفعالك وأفكارك وشعورك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus