Je parle de terrorisme, d'armes de destruction massive, d'armes nucléaires. | Open Subtitles | أتحدّث عن الإرهاب وأسلحة الدّمار الشامل والقنابل النوويّة. |
Vous vou demandez pourquoi je parle de Dubai tout le temps | Open Subtitles | أنت يجب أن تتسائل لماذا أتحدّث عن دبي دائما |
Je parlais de l'horloge. | Open Subtitles | لكنْ لا، لمْ أكن أقصد الموسيقى وإنّما كنت أتحدّث عن الساعة |
Je parlais de la canne d'1,60 m en graphite... avec le tourniquet ultra-rapide. | Open Subtitles | ،كنت أتحدّث عن السنارة ذو الـ 5.5 قدم المطلية بالكربون الطري، وتستخدم الطعم الصناعي وبها عجلة سحب بسرعة عالية |
Je ne vais pas parler de mon ex-mari maintenant. | Open Subtitles | أننا لا أريد أن أتحدّث عن زوجي السّابق في الوقت الحالي |
Je parle d'une alimentation typique basée sur la viande, les produits animaux. | Open Subtitles | أتحدّث عن غذاء نموذجي لحمي، حيواني المصدر. |
Je parle de la souffrance qui prévaut sur notre terre en ce moment, amenée par la brutalité des envahisseurs étrangers qui déclarent être le véritable califat. | Open Subtitles | إني أتحدّث عن المعاناة التي تضرب الآن أرضنا التي جلبها الغزاة الأجانب الوحشيون المعلنين أنفسهم الخلافة الحقيقية |
Tu vois, je ne parle pas du train. Je parle de toi ignorant tes sentiments pour elle. | Open Subtitles | أترى، أنا لا أتحدّث عن القطار، وإنّما عن تجاهلك للمشاعر التي تكنّها لها. |
Ouais, aussi bonne que soit cette idée, et en fait elle n'est pas si nulle, je parle de reconnaissance des pensées. Contrôle de l'ordinateur par la pensée. | Open Subtitles | أجل، هناك فكرة أخرى بـ مثل روعة برنامجك، أنا أتحدّث عن التعّرف على الأفكار، والتحكّم بـ الحواسيب عن طريق الذهن. |
Je parle de ce que tu gardes dans l'entrepôt 15. | Open Subtitles | أتحدّث عن الذي تحتفظ به في المستودع 15 |
Je vous parle de bombes, Ià. De dignité humaine. | Open Subtitles | أتحدّث عن القنابل أتحدّث عن الكرامة الإنسانية |
Je te parle de L'Art de la négociation, et je serai ravi de partager mon savoir avec toi. | Open Subtitles | أتحدّث عن فنّ المناقشة وسأكون سعيداً أن أشاركك حكمتي |
Non, je parlais de chez moi. | Open Subtitles | كلاّ، لقد كنتُ أتحدّث عن منزلي. |
Je parlais de la danse. | Open Subtitles | كنت أتحدّث عن الرقص. |
Pardon, vieux, je parlais de douche. | Open Subtitles | كنت أتحدّث عن البيرة - ليست مشكلة ، يا صاح - |
Je parlais de moi à la troisième personne. | Open Subtitles | لقد كنت أتحدّث عن نفسي بضمير الغائب. |
J'aimerais parler de certaines choses, pendant que je suis là. | Open Subtitles | أتمنّى أن أتحدّث عن بعض الأشياء و أنا هنا |
Donc je serai seul à devoir parler de la dot, n'est ce pas ? | Open Subtitles | لذا أنا بنفسي يجب أن أتحدّث عن المهر، حقّ؟ |
Non, Je parle d'un appareil qui pourrait détruire tout internet. | Open Subtitles | كلّا، أتحدّث عن آداة بإمكانها تدمير شبكة المعلومات برمّتها. |
Oui, je me souviens. Mais j'ai pas envie d'en parler. | Open Subtitles | أجل، أذكر، لكنّي لا أريد أن أتحدّث عن ذلك |
Je parlais du peuple élu: | Open Subtitles | "عندّما كنت أتحدّث عن شعب الله المُختار" |
Je te parle d'une opération d'infiltration internationale pour acquérir et fermer toutes les sociétés de recherche sur l'intelligence artificielle. | Open Subtitles | أنا أتحدّث عن عمليّة خفيّة دوليّة لشراء وإغلاق كلّ شركة تُجري أبحاثًا في الذكاء الاصطناعي. |
Je parle des règles de base pour garder cette affaire silencieuse Oh. | Open Subtitles | بل أتحدّث عن قواعد أساسيّة بشأن إبقاء هذا الشّيء متواريًا. |
Je ne te parle pas des réunions, mais d'où tu vas après les réunions, de ce que tu fais, de ce que tu penses et de ce que tu ressens. | Open Subtitles | بل أين تذهب بعد اللّقاءات أنا أتحدّث عن أفعالك وأفكارك وشعورك |