"أتخيل" - Traduction Arabe en Français

    • imaginer
        
    • imagine
        
    • imaginais
        
    • imaginé
        
    • vois
        
    • pensais
        
    • imagination
        
    • croire
        
    • doit
        
    • m'
        
    • rêve
        
    • voyais
        
    • rêvé
        
    • pensé
        
    Je ne peux pas imaginer que vous ayez une seconde d'intimité. Open Subtitles لا أستطيع أن أتخيل إِذا كانت لديك ثانية مُنعزِلاً.
    Je ne peux pas imaginer perdre un conjoint comme ça. Open Subtitles لا يمكنني أن أتخيل خسارة القرين بهذا الشكل
    Moi, quand j'ai beaucoup de travail devant moi, j'imagine le montage que j'aurais fait pour le finir et travailler à l'envers. Open Subtitles حسنا، أينما كانت أمامي مهمة كبيرة أتخيل مونتاج ما كنت سأفعله لإنهائها وأعمل للوارء، على سبيل المثال
    J'imagine que c'était difficile pour vous, de réaliser que je ne vous appreciais pas. Open Subtitles أتخيل إنه كان من الصعب عليك لإدراك بإني لست معجب بك.
    En venant ici, je n'imaginais pas que votre civilisation existait encore. Open Subtitles الطريقة الأصلية عندما أتينا إلى هنا لم أتخيل أبداً
    Si tu m'avais dit, quand j'étais à la fac que je travaillerais avec des gens comme Scorpion un jour, je ne l'aurai jamais imaginé. Open Subtitles إذا سألتني عندما كنت في الكليّة إذا كنت سأعمل مع ناس مثل السكوربيون يوما ما لم أتخيل ذلك أبدا
    Mais ensuite je passe une minute avec cet enfant, et je ne peux pas imaginer ne pas le faire. Open Subtitles لكن بعدها أقضي دقيقة واحدة مع هذا الصبي، و .. لا أتخيل عدم القيام بهذا.
    Je ne peux pas imaginer ce que ça doit être de perdre ta famille. Open Subtitles لا أستطيع أن أتخيل كيف يكون عليه الوضع عندما تفقد عائلتك
    Je peux seulement imaginer la boite de vers qu'il ouvrira si les parents s'en aperçoivent. Open Subtitles يمكنني فقط أن أتخيل عدد المواضيع التي ستفتح إن علم والديها بذلك
    Je ne peux pas imaginer ce qui l'a conduit à commettre un tel acte. Open Subtitles لا أستطيع أن أتخيل ما الذى يدفعة لارتكاب مثل هذا الفعل
    Je peux seulement imaginer le sourire sur le visage de Dieu. Open Subtitles استطيع أن أتخيل الإبتسامة التي وضعتها على وجه الله
    Je ne peux pas imaginer un groupe d'amis plus merveilleux pour partager ces bonnes nouvelles. Open Subtitles لا يمكنني أن أتخيل مجموعة أروع من الأصدقاء لأشاركهم هذه الأنباء السارة.
    J'imagine que le capitaine et le quartier-maître pensent évident que quelqu'un doive s'y rendre et s'expliquer afin d'éviter une attaque réactionnaire du fort. Open Subtitles أتخيل القبطان وأمين الصندوق يظن أنه يجب أن يذهب أحدهم ويفسر كي نتجنب هجوم رد الفعل من الحِصن.
    L'imagine que c'était une esclave. Plus ou moins, non ? Open Subtitles أتخيل أنها جائت من سوق نخاسة بطريقةما، صحيح؟
    Plus précisement, je t'ai donné la montre d'une victime de meurtre, et j'imagine qu'un bon inspecteur la cherche pendant qu'on parle. Open Subtitles لا، تحديداً أعطيتك ساعة ضحية مقتول و أتخيل أن المحقق الجيد يتحرى عنها الآن حيث نحن نتحدث
    Je n'ai pas mon appareil sur moi mais j'imagine mal que ça puisse être meilleur. Open Subtitles لم أحضر الكاميرا الخاصة بي ولكن لا أتخيل صورة أفضل من صورتك
    À l'époque, je n'imaginais pas que j'aurais à répéter ces mots sept ans plus tard, avec un plus grand sentiment d'urgence. UN وحينها، لم أتخيل أبدا أنني سأضطر لإعادة هذه الكلمات نفسها بعد سبع سنوات، ولكن بشعور أعمق بالإلحاح.
    J'ai toujours imaginé donner ceci à mon fils un jour. Open Subtitles كنت أتخيل دائما إعطاء هذا لابني يوم واحد.
    Je ne vois pas quel autre argument la Cour voudrait entendre. Open Subtitles ولا أتخيل ما الحجج الأخرى التي تحتاج المحكمة سماعها.
    Je pensais pas devoir résumer sa vie avant qu'il ait fini de la vivre. Open Subtitles لم أتخيل انني سأضطر لتلخيص حياته قبل ان ينتهي من عيشها
    C'est mon imagination ou tu t'habilles comme moi, maintenant ? Open Subtitles هل إنّي أتخيل أو إنّك بدأت ترتدي ثياب مثلي؟
    Je ne peux pas croire qu'un tel idiot pourrait être même élu à la fourrière. Open Subtitles ماذا؟ لاأستطيع أن أتخيل أي حماقة هذه أن يتم إنتخاب شخص يراعي الكلاب
    Je ne peux pas m'imaginer ce que ça a du être de le perdre Open Subtitles لا أستطيع أن أتخيل ما يجب كانت مثل أن تفقد له.
    Est-ce que j'en rêve quand je me fais des toasts ? Open Subtitles و ألا زلت أتخيل ذلك وأنا اعد الخبز المحمص؟
    C'est juste que je ne voyais ma demande en mariage comme ça. Open Subtitles آسف، لم أتخيل مسألة طلب يدك للزواج تسير على هذا النحو
    Les hommes accrochés à ces murs auraient rêvé d'avoir une telle arme. Open Subtitles أتخيل الرجال الذي على هذا الجدران تمنوا لو كان لديهم مسدس متاح مثل مسدسي
    Je n'ai jamais pensé pouvoir tomber amoureuse si vite, mais je ne me suis jamais sentie comme ça à propos de personne. Open Subtitles لم أتخيل قط أني سأهوى عاشقة بعجالة لكني لم أشعر قط بهكذا إحساس تجاه أي مخلوق

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus