"أتصالات" - Traduction Arabe en Français

    • appels
        
    • contact
        
    • communications
        
    • contacts
        
    • communication
        
    Et quand il l'aura appris, mon remplaçant passera quelques appels, écrira quelques lettres et cherchera les amis les plus distants et oubliés de votre mari. Open Subtitles و بمجرد أن يعرف هذا بديلي سوف يقوم بعده أتصالات يكتب عده خطابات و يبحث عن أقرب أقرباء زوجك المنسيين
    Les contrôles de frontière ont été sur haut qui-vive depuis les 999 appels. Open Subtitles الرقابة الموجودة على الحدود تــم وضعهم في حالة التأهب القصوى منذ أتصالات 999
    Je veux que le FBI soit en contact avec tous les médias du New Jersey, Connecticut, et de Philadelphie. Open Subtitles أجعلي من أتصالات المباحث الفدرالية على تواصل مع وسائل الإعلام الإخبارية في كل من الولايات نيوجيرسي ..
    - Barreur au 1-4-0. Aucun contact depuis cette position. Open Subtitles تقارير المراقبة لا أتصالات عند ذلك الأتجاه
    Masques, costumes, palmes, réservoirs de pression, régulateurs, outils de coupe, communications. Open Subtitles أقنعة، بذل، زعانف، صهاريج تحت الضغط منظمات، أدوات قطع، أتصالات.
    Nous avons des communications entre Emma et votre ami Hamin qui lui a demandé, de votre part, de venir en Turquie pour vous voir. Open Subtitles لديما أتصالات بين أيما و بين صديقك هانيم و الذي طلب منها . نيابة عنك لكي تسافر الى تركيا لرؤيتك
    Je vais descendre en Virginie, localiser ta mère, et la ramener à New York en utilisant des contacts du chemin de fer clandestin. Open Subtitles , سأركب إلى فرجينيا , أحدد مكان أمك وأجلبها إلى نيويورك بأستخدام أتصالات من طريق السكة الحديدية الذي تحت الأرض القديم
    Cette section avait un réseau de communication intact, des convertisseurs de niveau en cobalt, de la nanotechnologie, des réacteurs en iodine. Open Subtitles تلك المنطقة من الهيدرا يوجد به نظام أتصالات يتضمن: محولات الكوبالت، مغالق نووية، تكنولوجيا النانو، مفاعلات اليود.
    Dis moi, tu ne prends les appels que des mauvais chorégraphes ? Open Subtitles أقصد ، هل تتلقين فقط أتصالات من .. مصممين رقصات سيئين ؟
    J'ai dû faire quelques appels, mais j'ai réussi à trouver des trucs intéressants. Open Subtitles تطلب الامر مني بضعة أتصالات هاتفية، لكن تمكنت من العثور على بعض الاشياء المثيرة للاهتمام.
    Il a commencé à passer des appels, disant aux gens ce qu'il s'est passé. Qui a-t'il appelé ? Open Subtitles ــ بدأ يجري أتصالات يخبر الناس بما جرى ــ بمن أتصل ؟
    Désolée, le procureur ne prend pas les appels de femmes inconnues. Open Subtitles نائب المقاطعة لا يأخذ أتصالات من نساء غريبة
    D'accord, je vais faire quelques appels. Open Subtitles سأقوم بعدة أتصالات و سأرى ما يمكنني فعله
    Des réunions, des appels, des rapports. Open Subtitles مقابلات أتصالات هاتفية، تقارير
    Il n'y a aucune info permettant d'identifier le propriétaire pas de sms, pas de contact, pas de calendrier... Open Subtitles ليس هناك أي معلومات تعريفية على الهاتف الغير قابل للتتبع لا رسائل نصية .. لا أتصالات
    Et je pourrais avoir un contact qui pourrait nous aider à tout les deux. Open Subtitles و ربما لديَ أتصالات سوف تكون قادرة على مساعدتنا
    Nous devons admettre que les communications du FBI ont été compromise. Open Subtitles يجب أن نفترض أن أتصالات مكتب التحقيقات الفيدرالي تم أختراقها
    Souviens-toi, la DGSI a intercepté des communications multiples. Open Subtitles تذكر , ادارة العلوم و الابتكار أعترضت أتصالات متعدده
    Vous avez des contacts avec l'armée, Open Subtitles على ايه حال .. إننى كنت أعلم بأنه لديك أتصالات بالجيش
    Bishop s'y est rendu quelques mois avant moi pour faire des contacts et se rapprocher à distance de frappe du cheikh. Open Subtitles أرسلت"بيشوب"قبلى بشهرين. ليقيم أتصالات ومعرفه كيفية رمى الشيخ.
    Hakim a accepté de nous délivrer des informations sur les contacts de son père. Open Subtitles (حكيم) وافق أن يعطينا معلومات عن أتصالات والده.
    Il n'y a pas eu communication préalable entre Jake et Echo, soit sur l'e-mail ou sur les forums. Open Subtitles ليس هناك أتصالات سابقة بين جايك و أيكو سواء على البريد الإلكتروني أو على المنتديات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus