"أتظنين أن" - Traduction Arabe en Français

    • Tu crois que
        
    • Tu penses que
        
    • Vous pensez que
        
    • Vous croyez que
        
    • Pensez-vous que
        
    • Tu crois qu'
        
    • Tu penses qu'
        
    • Vous pensez qu'
        
    • Tu crois vraiment que
        
    • Tu trouves
        
    Tu crois que c'était facile d'être la seule "moniker" du salon? Open Subtitles أتظنين أن الأمر سهل كونك الزنجية الوحيدة في الصالون؟
    Tu crois que sa nana va aimer ça, chérie ? Open Subtitles ما رأيك يا عزيزتي؟ أتظنين أن حبيبته سيعجبها ذلك؟
    Tu penses que c'était trop tôt pour faire ça ? Open Subtitles ولكن أتظنين أن ذلك كان تصرفا متقدما كثيرا؟
    Tu penses que l'attachée de presse à le temps d'amener le café ? Open Subtitles أتظنين أن السكرتيرة الصحفية تملك وقتًا لاحضار القهوة ؟
    Vous pensez que tout ça est logique pour moi ? Open Subtitles أتظنين أن أيًا من هذا منطقي بالنسبة إلي؟
    Ils ont brûlé sa boutique. Vous croyez que c'est terminé ? Open Subtitles أعني، لقد أحرقوا متجره أتظنين أن هذه هي نهاية الأمر؟
    Pour son père, Pensez-vous que l'emmener au Brésil est ce qu'il y a de mieux ? Open Subtitles أتظنين أن الانتقال إلى البرازيل هو الافضل له؟ الاثنين تعلقوا ببعض
    Tu crois que tu pourrais le convaincre de venir avec toi ce soir pour dîner ? Open Subtitles أتظنين أن بوسعك إقناعه للمجيء معكِ إلى منزلي لأجل العشاء الليلة؟
    Tu crois que tu pourrais avoir cette super mignonne, cette directrice de casting, qui m'aimait bien... Open Subtitles أتظنين أن بإمكانكِ التواصلمع،اه .. المخرجة المسرحية الجميلة هذه، تلكالتيأعجبتبي، ماكان..
    Tu crois que ton devoir de flic surpasse ton devoir de femme et de mère. Open Subtitles . أتظنين أن واجبك كشرطية يفوق واجباتك كزوجة و أم
    Tu crois que c'est la chose la plus traumatisante qui lui soit arrivé durant ces dernières 18 heures ? Open Subtitles أتظنين أن ذلك أكثر شيء صادم حدث خلال الـ 18 ساعة الأخيرة؟
    Tu crois que c'est comme ça que parlent Will et Diane ? Open Subtitles أتظنين أن دايان وويل يتحدثان بهذه الطريقة؟
    Tu crois que ce costaud va nous protéger ? Open Subtitles أتظنين أن ذلك الأبله ذو العنق السميكة سيحمينا؟
    Quoi, Tu penses que ça ira mieux pour toi ici ? Open Subtitles ماذا؟ أتظنين أن الوضع هنا سيكون أسهل عليكِ؟
    Je ne sais pas. Est-ce que Tu penses que quand les choses iront un peu mieux et se seront calmées peut être que toi et moi... Open Subtitles لا أعلم , لكن أتظنين أن عندما تكون الأمور أفضل
    Tu penses que tes nanites te protégeront de quelque chose comme ça ? Open Subtitles أتظنين أن جسيماتك النانويّة كفيلة بحمايتك من شيء كذاك؟
    Vous pensez que la victime pourrait y être liée d'une certaine manière ? Open Subtitles أتظنين أن الضحية يمكن ان تكون متعلقة بهذا بطريقة ممكنة؟
    Là où vous êtes allée, pendant votre EMI, Vous pensez que c'était le purgatoire ? Open Subtitles في تجربة الاقتراب من الموت التي مررت بها، أتظنين أن المكان الذي قصدته كان المطهر؟
    Vous croyez que ces photos racontent une histoire ? Open Subtitles حسناً, أتظنين أن هذه الصور تحاول اخبارنا بقصة ما؟
    Juste pour moi, je crois. Pensez-vous que j'ai une chance? Open Subtitles فقط بالنسبة لي كما أظن أتظنين أن لدي فرصة؟
    Tu crois qu'un mec raterait une telle occasion par patriotisme ? Open Subtitles أتظنين أن رجلاً سيفوّت فرصة الجهاد من أجل وطنه؟
    Tu penses qu'une seule personne parmi eux était sincèrement désolée ? Open Subtitles أتظنين أن هناك رجل واحد بينهم نادم حقاً وصدقاً؟
    Vous pensez qu'ils peuvent inspecter toutes les urnes dans 50 états ? Open Subtitles أتظنين أن بإمكانهم تفتيش جميع الماكينات في كل كشك في الـ50 ولاية جميعاً ؟
    Tu crois vraiment que l'hopital peut retirer ce truc ? Open Subtitles أتظنين أن بإستطاعة المشفى إزالة هذا القناع؟
    Si Tu trouves ça froid, va vivre à Hollywood en février. Open Subtitles ‫أتظنين أن هذا برد حقيقي يا عزيزتي؟ ‫ربما عليك زيارة هوليوود في شهر شباط

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus