"أحداً ما" - Traduction Arabe en Français

    • quelqu'un
        
    • qu'on
        
    Donc quelqu'un a changé les radios pour ça corresponde avec quiconque dans cette tombe. Open Subtitles اذن أحداً ما غيّر الأشعّه ليصل إلى من كان في القبر
    Le trottoir n'était pas peint. Je pense que vous devriez envoyer quelqu'un à l'adresse où ils ont pris ma voiture Open Subtitles لم تكُن هنالك لوحةً على الرصيف، لذا إرسل أحداً ما لنفس المكان الذي أخذوا منه السيارة
    Donc quelqu'un a changé les radios pour ça corresponde avec quiconque dans cette tombe. Open Subtitles اذن أحداً ما غيّر الأشعّه ليصل إلى من كان في القبر
    il vont déclencher l'explosion manuellement, ce qui veut dire qu'ils ont laissé quelqu'un derrière. Open Subtitles سيقومون بالتفجيرِ يدوياً ممَّا يعني أنَّهم قد تركوا أحداً ما هنا
    Il y a toujours quelqu'un dehors, qui veut te tuer. Open Subtitles هناك مازال أحداً ما في الخارج يريد قتلكِ
    - Je m'en fous de ce que vous savez. Du moment que quelqu'un sait comment sortir de cet enfer d'ici demain. Open Subtitles لا آبه بما يعرفه أيّ أحد طالما أنّ أحداً ما يعرف كيف سنخرج من هنا بحلول الغد
    On ne sait toujours pas pourquoi l'énergie s'est arrêtée, mais on espère que quelqu'un viendra et nous éclairera le chemin. Open Subtitles ما زلنا لا نعلم سبب إنقطاع الطاقة ولكننا متأملين أنَّ أحداً ما سيأتي وينير لنا الطريق
    quelqu'un a dû le remarquer, mais on n'a pas le temps, n'est-ce pas ? Open Subtitles لابُد ثمة أحداً ما لاحظ تواجدها، لكن فات الآوان، أليس كذلك؟
    J'arrête pas de penser que quelqu'un va ouvrir la porte et me faire sortir du noir. Open Subtitles أبقى أُفكِر أنَ أحداً ما سيفتَح باباً و يُخرِجَني مِن هذه الغُرفَة المُظلمَة
    Il faut que quelqu'un fasse payer Lionel pour son crime. Open Subtitles أحداً ما سوف يجعل ليونيل يدفع ثمن جريمته
    Et il y a toujours quelqu'un qui s'énerve, les portes claquent, les plumes volent. Open Subtitles يوجد من هذا الكثير أحداً ما غاضب دائماً يضرب الباب بقوة
    Peut-être le bureau. quelqu'un a peut-être besoin d'un cerveau tout neuf. Open Subtitles أحداً ما بحاجة كما تعلمين إلى جراحة في الدماغ
    Tu penses que quelqu'un va tenter de voler ça ? Open Subtitles ماذا ؟ هل تعتقدين أن أحداً ما سيسرق هذه البطاقة ؟
    La rumeur est que le chien de quelqu'un au département à été tué par balles. Open Subtitles الشائعة هي أن كلب أحداً ما في القسم تعرض لطلق ناري
    L'enfant était évasif, comme si quelqu'un l'avait convaincue. Open Subtitles كانت الفتاة غامضة وكأن أحداً ما قد نال منها
    Mettre un enfant au monde demande des compétences, ou quelqu'un sera blessé. Open Subtitles توليد طفل يتطلب مهارات حقيقية، أو أن أحداً ما سيعاني أذى جسيماً.
    Mais pourquoi on craint tous le pire quand il saura que t'as quelqu'un ? Open Subtitles على الرغم من أنني لا أفهم لمَ نشعر كأنه قد يزعجه أن يسمع أنك تواعدين أحداً ما
    Alors, les nouvelles serrures, sont-elles pour empêcher quelqu'un en particulier d'entrer ? Open Subtitles اذاً الأقفال الجديدة موجودة لكي لا تريدون أحداً ما الدخول هنا؟
    C'est important que quelqu'un surveille ici. Open Subtitles إنه لمن المُهم أن يُراقب أحداً ما المكان هُنا
    Je pense que quelqu'un veux que vous appeliez. Merci. Je pensais que nous n'avions plus d'affaires ensemble. Open Subtitles أعتقد أن أحداً ما يُريدك ان تتصل به أعتقدتُ أنه لا يوجد عملٌ بيننا
    - Maintenant que tu le dis, je me rappelle qu'on a interrompu la répétition. Open Subtitles بما أنكِ قلتِ ذلك أتذكر أن أحداً ما أفسد علينا تدريبنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus