"أحر" - Traduction Arabe en Français

    • plus chaleureuses
        
    • mes chaleureuses
        
    • les chaleureuses
        
    • plus vives
        
    • et chaleureuses
        
    • nos chaleureuses
        
    • plus chaud
        
    • adresse
        
    • féliciter très
        
    • nos plus sincères
        
    • très chaleureuses
        
    • très chaleureusement
        
    • exprimer
        
    • vous féliciter sincèrement
        
    • plus chauds
        
    J'adresse mes plus chaleureuses félicitations au Soudan du Sud qui est devenu le tout nouveau membre de la famille des Nations Unies. UN وأقدم أحر التهاني إلى جنوب السودان كونها أصبحت أحدث عضو في أسرة الأمم المتحدة.
    Monsieur le Président, tout d'abord, permettezmoi de vous adresser mes plus chaleureuses félicitations à l'occasion de votre accession à la présidence de la Conférence du désarmement. UN سيدي الرئيس، اسمحوا لي في البداية أن أُزجي إلى سيادتكم أحر التهاني بمناسبة تقلدكم منصب رئيس مؤتمر نزع السلاح.
    C'est avec un réel plaisir que je vous renouvelle mes chaleureuses félicitations. UN وإنه يسرني حقاً أن أعرب مرة أخرى عن أحر تهاني لكم.
    L'Afrique du Sud a accompli des progrès qui tiennent du miracle au cours des cinq dernières années. Elle mérite l'admiration et les chaleureuses félicitations du reste du monde. UN لقد أحرزت جنوب افريقيا تقدما يشبه المعجزة في السنوات الخمس الماضية وهي تستحق أحر تهاني وتقدير سائر العالم.
    J'aimerais exprimer les plus vives félicitations de mon Gouvernement aux neuf lauréats du Prix des droits de l'homme des Nations Unies. UN وأود أن أعـــرب عن أحر تهاني حكومة بلدي للفائزين التسعة بجوائز اﻷمم المتحدة لحقوق الانسان.
    Le Président (parle en anglais) : Je tiens à exprimer mes sincères et chaleureuses félicitations à M. Anouar Ben Youssef, M. Suriya Chindawongse et M. Ionut Suseanu pour leur élection aux postes de Vice-Président de la Première Commission. UN أود أن أعرب عن أحر وأخلص التهاني للسيد أنور بن يوسف والسيد سوريا تشينداوونغسي على انتخابهما نائبين لرئيس اللجنة الأولى.
    Nous adressons enfin nos chaleureuses félicitations à la République du Soudan du Sud, devenue le cent quatre-vingt-treizième Membre de l'Organisation. UN كما نرحب أحر ترحيب بجمهورية جنوب السودان بصفتها العضو الـ 193 في المنظمة.
    C'est un très grand plaisir pour moi que de vous présenter mes plus chaleureuses salutations à l'occasion de la remise du prix international Franklin Delano Roosevelt récompensant l'action en faveur des handicapés, pour cette année. UN يسعدني سعادة بالغة أن أنقل إليكم أحر التهاني بمناسبة منح جائزة فرانكلين ديلانو روزفلت الدولية للمعوقين عن هذا العام.
    Nous présentons nos félicitations les plus chaleureuses à M. Harri Holkeri à l'occasion de son élection bien méritée à la présidence de la cinquante-cinquième session. UN إننا نقدم أحر تهانينا القلبية إلى السيد هاري هولكيري على انتخابه بجدارة تامة رئيسا للدورة الخامسة والخمسين.
    Monsieur le Président, permettez-moi de vous adresser mes félicitations les plus chaleureuses pour votre accession à la présidence de la Conférence du désarmement. UN السيد الرئيس، اسمحوا لي أن أوجه لكم أحر التهاني بمناسبة توليكم رئاسة مؤتمر نزع السلاح.
    J'ai le grand plaisir, Monsieur le Président, de vous adresser mes chaleureuses félicitations pour votre élection à la présidence de la Première Commission. UN إنه لمن دواعي سروري البالغ أن أعبر لكم، سيدي، عن أحر التهاني على توليكم رئاسة اللجنة الأولى.
    Je saisis l'occasion qui m'est offerte pour exprimer mes chaleureuses félicitations au Panama, qui a célébré hier le centième anniversaire de son indépendance. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة للإعراب عن أحر التهانئ لبنما بمناسبة احتفالها بمرور 100 عام على استقلالها.
    Je saisis également cette occasion pour présenter les chaleureuses félicitations de la délégation marocaine au Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, M. Kofi Annan, suite à la décision de décerner le prix Nobel de la paix à cette Organisation et à la personne du Secrétaire général. UN ويقدم وفد المغرب أحر تهانيه للأمين العام كوفي عنان على قرار منح جائزة نوبل للسلام للأمم المتحدة وله شخصيا.
    La signature de l'accord historique de reconnaissance mutuelle entre l'Etat d'Israël et l'Organisation de libération de la Palestine m'offre l'occasion de vous adresser les chaleureuses félicitations du Gouvernement et du peuple malgaches. UN إن توقيع الاتفاق التاريخي المتعلق بالاعتراف المتبادل بين دولة اسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية يتيح لي الفرصة لﻹعراب عن أحر تهاني مدغشقر حكومة وشعبا.
    Je tiens, Monsieur le Président, à vous adresser les plus vives félicitations du Groupe des États d'Asie pour votre élection à la présidence de cet organe. UN وأود أن أعرب لكم، سيدي الرئيس، عن أحر تهانئ المجموعة الآسيوية على انتخابكم رئيسا لهذه الهيئة.
    Mais avant d'aller plus loin, permettez, Monsieur le Président, que je vous exprime, au nom de ma délégation, mes vives et chaleureuses félicitations pour votre élection à la présidence de notre Assemblée. UN ولكن قبل أن أدخل في التفاصيل، أود أن أنقل إلى الرئيس، باسم وفد بلادي، أحر التهاني الخالصة على انتخابه لرئاسة جمعيتنا.
    Qu'il veuille bien accepter ici, nos chaleureuses et fraternelles félicitations pour l'oeuvre accomplie. UN وأرجو أن يتقبل أحر التهانئ الأخوية على الإنجازات التي حققها.
    Il fait plus chaud que dans le cul d'un bœuf. Open Subtitles قميص قذر , نتن, متعفن أنه أحر من حدبة الجمل هنا, يارجل
    La délégation du Koweït adresse ses plus sincères condoléances aux familles ainsi qu'à tous concitoyens de ceux qui ont perdu la vie alors qu'ils servaient dans les forces de maintien de la paix. UN وقدم أحر تعازي وفده لأهالي ودول جميع من قدم نفسه ثمنا في سبيل نشر الأمن والأمان والسلام من العاملين في قوات حفظ السلام.
    Permettez—moi de vous féliciter très cordialement de votre accession à la présidence de la Conférence du désarmement. UN واسمحوا لي أن أقدم لكم أحر التهاني بمناسبة توليكم رئاسة مؤتمر نزع السلاح.
    Monsieur le Président, tout d'abord, nous souhaitons vous adresser nos plus sincères félicitations pour l'efficacité, la courtoisie et le sens de l'humour avec lesquels vous avez conduit les travaux de notre Commission. UN وأود أن نوجه أحر تهانينا إليكم، يا سيدي، على كفاءتكم وكياستكم وروح المرح التي أدرتم بها دفة اللجنة.
    Je voudrais également adresser mes très chaleureuses félicitations à l'Ambassadeur Breitenstein, de Finlande, et à l'Ambassadeur Jayanama, de Thaïlande, pour leur réélection aux postes de vice-présidents du Groupe de travail de haut niveau à composition non limitée. UN وأود أيضا أن أقدم أحر تهاني للسفير بريتنشتاين، ممثل فنلندا، وللسفير جاياناما، ممثل تايلند، على إعادة تعيينهما نائبين لرئيس الفريق العامل الرفيع المستوى، المفتوح باب العضوية.
    Je remercie également très chaleureusement le Secrétaire général adjoint Chen Jian et à son Bureau pour tout l'appui qu'ils m'ont apporté ainsi qu'à mon Bureau. UN وأعرب أيضا عن أحر امتناني لوكيل الأمن العام شن جيان ومكتبه على كل الدعم الذي قدموه لي ولمكتبي.
    Mon pays est heureux de vous exprimer ses chaleureuses félicitations et ses voeux de succès dans la conduite de cette noble mission. UN ومن دواعي سرور بلدي أن يعرب لكم عن أحر تهانئه وأطيـب تمنياته بالنجاح في اضطلاعكم بهذه المهمة النبيلة.
    En plus d'être des résidents des plus chauds, ils sont sûrement charmants, mais je parle du degrés des villes du pays, je ne vois aucun lien entre eux. Open Subtitles بجانب كونهما يسكنان أحر وأنا واثقة من أنهما لطيفي المظهر ولكن انا اتحدث عن الحرارة هنا، أحر مدن البلاد لا يمكنني العثور على أي صلة بين الضحيتين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus