Il a été souligné dans le projet de résolution que toutes les personnes sont libres de choisir leur religion, de changer de confession et de choisir de ne pas en professer. | UN | وجرى التأكيد في النص على أن جميع الأشخاص أحرار في اختيار أو تغيير دينهم أو معتقدهم أو في أن لا يكون لهم دين أو معتقد. |
Cela dit, les Indiens étaient libres de se déplacer comme ils l'entendaient. | UN | وقال إن الهنود في الوقت نفسه أحرار في الانتقال أينما شاءوا. |
Cependant, les Chinois sont libres de pratiquer la religion de leur choix et nombre d̓entre eux sont chrétiens ou bouddhistes. | UN | غير أن الصينيين أحرار في ممارسة شعائر الدين الذي يختارونه والعديدون من بينهم مسيحيون أو بوذيون. |
On est libre de sortir et de lécher les yeux de qui on veut. | Open Subtitles | إننا أحرار للذهاب إلى الخارج ولعق أعين أياً يكن من نشاء |
Ces derniers ne font l'objet d'aucune restriction et sont libres de le rejoindre à DignelesBains. | UN | فأفراد أسرته لا يخضعون لأي قيد وهم أحرار في الالتحاق به في دين لي بان. |
Ces derniers ne font l'objet d'aucune restriction et sont libres de le rejoindre à Digne-les-Bains. | UN | فأفراد أسرته لا يخضعون لأي قيد وهم أحرار في الالتحاق به في دين لي بان. |
Les Portoricains sont libres et peuvent se présenter devant le Comité pour exposer leurs doléances politiques sans aucune contrainte. | UN | وأن البورتوريكيين أحرار ويمكنهم المثول أمام اللجنة لكي يعربوا عن شكاواهم السياسية دون أية قيود. |
Les patients sont libres de choisir leurs prestataires de services à l'intérieur de ce système dualiste. 12.4. | UN | والمرضى أحرار في اختيار مقدّمي تلك الرعاية إليهم ضمن نطاق النظام المزدوج لتقديم الرعاية الصحية. |
Les Australiens sont libres d'exprimer et de pratiquer la religion et les croyances de leur choix, sans intimidation ni ingérence. | UN | والأستراليون أحرار في اختيار ديانتهم، كما أن بإمكانهم التعبير عن ديانتهم وممارسة شعائرهم ومعتقداتهم دون ترهيب أو تدخل. |
♪ Dieu merci nous sommes enfin libres ♪ ♪ nous sommes seuls, oh, yeah ♪ | Open Subtitles | ♪ شكراً إلهي العظيم لأننا حرين أخيراً ♪ ♪ نحن أحرار ♪ |
Ils sont tous libres, ils ont choisi de travailler ici. | Open Subtitles | إنهم جميعاً أحرار لقد اختاروا العمل هنا بإرادتهم |
Comment pourrait-on être libres après tout ce qu'on a fait ? | Open Subtitles | كيف يُمكن أن نصبح أحرار بعد كل ما جنيناه؟ |
En cas de doute, vous êtes libres de les tester. | Open Subtitles | إذا كان لديكم أية شكوك، أنتم أحرار بإختبارها |
Il veut faire de vous des hommes libres, des femmes libres. | Open Subtitles | إنه يرغب أن يجعل منكم رجالاً و نساءاً أحرار |
Les personnes déplacées sont libres de quitter volontairement ces camps lorsqu'elles le souhaitent. | UN | والمشردون أحرار في مغادرة هذه المخيمات طواعية متى أرادوا ذلك. |
Notre objectif est ensuite de bien faire comprendre aux électeurs qu'ils sont libres d'entendre toutes les parties et de se faire leur propre opinion. | UN | وأن تكون الاستراتيجية الثانية هي أن ندخل في عقول الناخبين أنهم أحرار في أن يسمعوا جميع وجهات النظر ويقرروا بأنفسهم. |
Vous devez tous garder la journée de Mercredi prochain libre. | Open Subtitles | الأربعاء القادم ، ستبقون أحرار ذلك اليوم بأكمله |
libre d'être les sorciers que vous étiez toujours supposés être. | Open Subtitles | أحرار لتغدو السحرات الذين قدر لكما أن تكونا. |
N'est-ce pas mieux qu'on se soit débarrassé de Saddam... et que le peuple irakien puisse faire ce qu'il veut, être vraiment libre ?" | Open Subtitles | أليس جميلا أننا تخلصنا من صدام؟ والآن أصبح بإمكان الشعب العراقى عمل ما يريد وأن يصبحوا أحرار حقا |
Demain je serai suffisamment riche pour nous payer notre liberté. | Open Subtitles | غداً سأكون غنياً بما فيه الكفاية لجعلنا أحرار |
Le pardon peut tous nous libérer, shérif. | Open Subtitles | المغفرة يمكنها جعل الجميع أحرار أيها الشريف |
Parce que la dernière fois que je lui ai parlé, il m'a dit que nous serions libérés. | Open Subtitles | لإنه في المرة الأخيرة التي تحدثت معه أخبرني أنني سنكون أحرار |
Ce siège est assuré par de multiples groupes, dont Liwa Al-Tawheed, Liwa Ahrar Sourya, Liwa Al-Fatih et Jabhat AlNusra. | UN | وقد فرضت الحصار مجموعات متعددة تضم لواء التوحيد، ولواء أحرار سوريا، ولواء الفتح، وجبهة النصرة. |
Lorsque nous connaîtrons leur identité, nous reviendrons ici et nous pourrons partir avec les Cinq. | Open Subtitles | بمجرد أن يتم تحديدهم وعندمانعودلهنا, فسنكون أحرار على مغادرة أسطولك مع الخمسة |