"أخبرتك أن" - Traduction Arabe en Français

    • Je t'ai dit de
        
    • Je t'ai dit que
        
    • Je t'avais dit de
        
    • Je t'avais dit que
        
    • Je vous ai dit de
        
    • je te disais que
        
    • Je vous ai dit que
        
    • je vous disais que
        
    • Je t'ai dit qu'
        
    • Je t'avais dit qu'
        
    • dit d'
        
    • Je te l'ai dit
        
    • je te disais qu'
        
    Je t'ai dit de ne jamais toucher à mon Monger ! Open Subtitles هل تستمع إلى؟ لقد أخبرتك أن لاتلمس درعى أبداَ.
    Tu as appelé et Je t'ai dit que papa avait construit un nouveau truc. Open Subtitles اتصلت في ذلك اليوم و أخبرتك أن أبي بنى شيئاً جديداً
    Je t'avais dit de tirer en cas de danger ! Open Subtitles لقد أخبرتك أن تطلقي النار إذا ساءت الأمور
    Je t'avais dit que ces médicaments me faisaient un drôle d'effet. Open Subtitles لقد أخبرتك أن هذا الدواء له تأثير شديد علي
    Je vous ai dit de pas me baratiner et vous continuez. Open Subtitles أخبرتك أن لا تخدعنى , وأن تستمر فى الخداع
    Et si je te disais que ce monde n'est pas réel, que c'est juste une simulation faite pour nous retenir ici ? Open Subtitles ماذا لو أخبرتك أن هذا العالم كله مزيف بأنه محاكاة فقط صنعت بقصد إبقائنا سجناء
    Je vous ai dit que sa ne sera pas long. Open Subtitles لقد أخبرتك أن ذلك لن يستغرق مدّةً طويلة.
    Et si je vous disais que je peux guérir sa sclérose latérale amyotrophique ? Open Subtitles ماذا لو أخبرتك أن بوسعي شفاء التصلب الجانبي الضموري؟
    Je t'ai dit de ne pas interférer dans nos affaires. Open Subtitles لقد أخبرتك أن تتوقفي عن التدخل في شؤوننا
    Le meilleur cadeau que tu ne m'aies jamais fait... c'est que même quand j'étais en colère contre toi... et même quand Je t'ai dit de me laisser... tu ne l'as pas fait. Open Subtitles ..أتعلم, أفضل هدية قدمتها لي هي أنني حتى حين كنت غاضبة للغاية منك وحتى حين أخبرتك أن تتركني وشأني
    Je t'ai dit de laisser tomber. Dégagez-le de là. Open Subtitles أخبرتك أن تدع هذا الأمر وشأنه خذوه بعيدا
    Tu te souviens quand Je t'ai dit que mon père était responsable de ce feu dans son ancien building ? Open Subtitles هل تذكر عندما أخبرتك أن أبي كان مسؤولاً عن الحريق الذي نشب في إحدى بناياته القديمة؟
    Je t'ai dit que ta mère serait fière de toi, et elle l'aurait été. Open Subtitles أخبرتك أن أمك كان يمكن أن تكون فخورة بك وهذا صحيح
    Est-ce que Je t'ai dit que Schmidt pense que nous devons laisser tomber nos noms de famille et en créer un nouveau ? Open Subtitles هل أخبرتك أن شميت يظن أن علينا التخلص من أسمائنا الأخيرة ونسمي أسماء جديدة ؟
    Je t'avais dit de t'assurer de bien faire le travail. Open Subtitles لقد أخبرتك أن تتأكد من القيام بعمل متقن.
    Je t'avais dit de ne pas taser le cou ! Open Subtitles أخبرتك أن لا تصعقـه على رقبتـه مـازال يتنفـس.
    Je t'avais dit que cet endroit te révélerait qui tu es. Open Subtitles أخبرتك أن هذا المكان سيظهر لك ماهيتك الحقيقية
    Gloria, Je t'avais dit que prendre Rodrigo DeSouza était une erreur, mais tu n'as pas écouté. Open Subtitles غلوريا ، أخبرتك أن أحضار رودريغو دي سوزا كان غلطة ، ولم تستمعي لي
    - Je vous ai dit de laisser tomber, que cette plainte était difficile à gagner mais que si vous insistiez, on ferait de notre mieux, ce que nous avons fait. Open Subtitles في الحقيقة, أخبرتك أن تتركها وأن قضايا القذف صعبة الفوز ولكن إذا أردت محاكمتهم, فسنقدم أفضل ما لدينا
    Et si je te disais que l'épée était ici, sur Terre ? Open Subtitles ماذا لو أخبرتك أن ذلك السيف كان يتواجد هُنا على الأرض ؟
    Je vous ai dit que je ne m'attendais pas à ça. Open Subtitles لقد أخبرتك أن المشهد كان أسوأ مما كنت أتوقع
    Alors que diriez-vous si je vous disais que Thomas Patrick Egan est un narco trafiquant? Open Subtitles حسناً , ماذا ستقولى إذا أخبرتك أن توماس باتريك إيجان . مهرب مخدرات رئيسى
    Je t'ai dit qu'y'avait une méthode à ma folie, maintenant, regarde Open Subtitles أخبرتك أن هناك طرقًا أعبر بها عن غضبي، الآن، ترى؟
    Je t'avais dit qu'ils ne seraient pas à la hauteur. Open Subtitles أخبرتك أن والداي ليس بوسعهم التصرف في هذا
    Je vous ai dit d'établir un poste d'observation à 8 kilomètres. Open Subtitles أخبرتك أن تقيم مركز مراقبه على بعد 5 أميال
    Je te l'ai dit... Il n'y a qu'une seule chose à laquelle ces nuls répondent. Open Subtitles أخبرتك أن أولئك الفاشلين .لا يعاملون إلا بالعنف
    Et si je te disais qu'il y avait un moyen pour que tu puisses utiliser la magie sans le faire réellement ? Open Subtitles ماذا إن أخبرتك أن ثمّة وسيلة لاستخدام السحر بدون ممارسته فعليًّا؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus