"أخرجنا من" - Traduction Arabe en Français

    • Sors-nous de
        
    • Sortez-nous de
        
    • Sors-nous d'
        
    • Sortez-nous d'
        
    • sortir d'
        
    • sortir de
        
    • Tirez-nous de
        
    Sors-nous de là, je t'en prie. C'est plus drôle qu'à notre anniversaire, chérie. Open Subtitles رجاء أخرجنا من هنا أليس ممتع أكثر من عيد زواجنا عزيزتى؟
    Sors-nous de là ! - On sait que tu voulais nous aider. Open Subtitles أخرجنا من هنا . نحن نعلم أنك كنت تحاول أن تساعد
    - Sortez-nous de là, et allons-y. Open Subtitles في بناء كونيغسبانك أخرجنا من هذه الورطة وخذنا الى ذلك البناء بأسرع وقت ممكن نعم يا سيدتي
    - Oublie ça. Sors-nous d'ici ! Open Subtitles انس أمر السيدة السمينة أنت مهووس بها أخرجنا من هنا
    Dieu, Ils sont fou! Sortez-nous d'ici! Open Subtitles يا إلهي, إنهم مجانين أخرجنا من هنا
    Suivez juste mes ordres. Je vais nous sortir d'ici. Open Subtitles أطيعي أوامري فحسب، وسوف أخرجنا من هذا المكان.
    Tu viens de sortir de ce trou à rats. Pourquoi y retourner ? Open Subtitles شقيقك أخرجنا من ذلك المكان الحقير ماذا هناك لتعود إليه ؟
    - Sors-nous de là. Open Subtitles قمب البيع أخرجنا من هذه الورطة
    Belle démonstration, Mario! Maintenant, Sors-nous de là, putain! Open Subtitles قيادة رائعة,الان أخرجنا من هنا
    Sors-nous de ce merdier, mec ! Open Subtitles أخرجنا من هنا يا رجل
    Sors-nous de là, papa ! Open Subtitles أخرجنا من هنا، يا أبي! أخرجنا!
    Sois convaincant et Sors-nous de là. Open Subtitles فقط أقنعهم و أخرجنا من هناك
    Moi, je me fie à la gravité. Sortez-nous de Ià! Open Subtitles أوتعلم أنا أثق بالجاذبيه هيا أخرجنا من هنا فوراً
    Je vous dirai ce qui vous intéresse. Sortez-nous de Colombie. Open Subtitles سأتعاون معكم أرجوك أخرجنا من كولومبيا
    Sortez-nous de là vivant. Open Subtitles أخرجنا من هنا أحياء.
    Nous sommes attachés. Sors-nous d'ici. Open Subtitles لقد شددنا الأحزمة.أخرجنا من هنا.
    Peu importe. Sors-nous d'ici. Open Subtitles حسنا ، مهما يكن ، فقط أخرجنا من هنا
    Sortez-nous d'ici. S'il vous plaît. Open Subtitles لكن أرجوك حاول و أخرجنا من هنا أرجوك
    Sortez-nous d'ici, Nesh! Open Subtitles أخرجنا من هنا يا نيش
    Je vais nous sortir d'ici. Open Subtitles سوف أخرجنا من هنا.
    Qui nous a fait sortir de la maison qui a emballé le délicieux poulet dans un sachet, et a cherché dans les journaux le meilleur parc avec la plus belle vue pour les feux d'artifices tout ca pour créer un stupide souvenir de "ca"? Open Subtitles من الذي أخرجنا من المنزل والذي حزم الكيس الأزرق الممتليء بالدجاج الشهي وبحث في الجرائد عن أفضل منتزه
    - Tenez bon, amiral. - Tirez-nous de là ! Open Subtitles تماسك, أدميرال - أخرجنا من هنا -

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus