"أدير" - Traduction Arabe en Français

    • dirige
        
    • gère
        
    • diriger
        
    • tourner
        
    • gérer
        
    • tourne
        
    • fais
        
    • occupe
        
    • dirigeais
        
    • mon
        
    • gérais
        
    • géré
        
    • a été conduite à
        
    • a été administré
        
    • révélé des carences
        
    Je dirige une unité qui pourchasse les types comme lui. Open Subtitles أنا أدير وحدة للتخلص من الشرطة الفاسدين مثله
    Maintenant, je dirige une équipe de génies, qui s'attaque à des menaces mondiales que nous sommes les seuls à pouvoir régler. Open Subtitles أمّا الآن فإنّي أدير فريق عباقرة، ونُعالج تهديدات في جميع أنحاء العالم نحن الوحيدين القادرين على حلّها.
    A présent je dirige une équipe de génies, qui s'attaque à des menaces planétaires que nous seuls pouvons résoudre. Open Subtitles أمّا الآن أدير فريق عباقرة، ونُعالج تهديدات بجميع أنحاء العالم نحن الوحيدين القادرين على حلّها.
    Je gère un petit fonds d'investissement très privé. Bonjour, Molly. Open Subtitles أدير على نطاق مُصغر وذات صندوق استثماري صغير
    Je veux diriger un refuge non lucratif pour les animaux handicapés. Open Subtitles أريد أن أدير مجلئاً غير هادف للربح للحيوانات المعاقة
    Je peux me tourner. Vous ferez zizi-panpan contre mon dos ! Open Subtitles ربما تريدوني أن أدير ظهري حتي تفعلا ما تريدان
    A présent je dirige une équipe de génies, qui s'attaque à des menaces planétaires que nous seuls pouvons résoudre. Open Subtitles أمّا الآن أدير فريق عباقرة، ونُعالج تهديدات بجميع أنحاء العالم نحن الوحيدين القادرين على حلّها.
    Je dirige une équipe de génies qui gèrent les menaces planétaires que nous seul pouvons résoudre. Open Subtitles أدير فريق عباقرة يتعامل مع تهديدات عالميّة النطاق نحن الوحيدين القادرين على حلّها.
    Vous pensez que je dirige une armée de ripoux ? Open Subtitles أتظنون أنـّي أدير فريقاً من رجال الشرطة الفاسدين؟
    Et bien, je dirige mon département, et je fais ça depuis quelques années maintenant. Open Subtitles حسنا ، أنا أدير إدارتي، ولقد فعل ذلك لعدة سنوات الآن.
    Je dirige une entreprise de fruits, pas un fight club. Open Subtitles أنا أدير شركه للفاكهه هنا وليس نادى للقتال
    Oui, il faut créer des modèles et je dirige le labo. Open Subtitles يجب أن نولد نماذج للمعلومات وسوف أدير أنا المختبر
    J'ai suggéré qu'il prenne de la distance et que je gère le quotidien, mais il semble vouloir que nous restions ensemble. Open Subtitles اقترحت أن يتراجع خطوة للوراء ويجعلني أدير هذا اليوم لكن يبدو أنه مصر على أن نبقى معاً
    Et il faut s'arranger pour que tout le monde pense que c'est moi qui gère votre argent. Open Subtitles من أجل القيام بهذا نحن بحاجة لجعلها تبدو وكأنّي أدير أموالك.
    Je suis en affaires, donc je vais surement diriger une boîte ou un truc dans le genre Open Subtitles لذا على الأرجح سيجعلوني أدير إحدى الشركات أو شيء من هذا القبيل
    Mais pour diriger cet état, je dois pouvoir parler en privé à mon chef du personnel. Open Subtitles لكن ليُمكنني أن أدير الولاية، أحتاج التّحدُّث لمُدير طاقم العمل على إنفراد.
    J'ai fait tourner cet endroit pendant 7 ans. Open Subtitles لقد كنت أدير ذلك المكان في السنوات السبع الأخيره
    Les voyages officiels ont été gérés de façon satisfaisante, mais il reste possible de mieux contrôler et gérer les services fournis par l'agence de voyages. UN أدير السفر في مهام رسمية بصورة مرضية، ولكن كان ثمة مجال لتحسين رصد وإدارة الخدمات التي يقدمها وكلاء السفر
    À la minute ou je tourne mon dos et j'arrête de tirer sur ces gars, Open Subtitles في الدقيقة التي أدير بها ظهري ،وأوقف النار على هؤلا الرجال
    Je travaille sur une scène de crime, mais je ne le fais pas correctement. Open Subtitles أنا أعمل في مسرح جريمة لكني أدير عملي فيه بطريقة خاطئة
    mon père est le proprio, mais il préfère le golf, donc je m'en occupe. Open Subtitles والدي هو المالك القانوني لكنه مهتم أكثر بالقولف , لذلك يدعني أدير الأمور
    Quand je dirigeais le club, j'ai retenu toutes les entrées secrètes. Open Subtitles حين كنت أدير الملهى، علمت كلّ مداخله السرّية.
    Mais je crois que je sais comment faire fonctionner mon vaisseau. Open Subtitles لكن أظن في هذه النقطة أعلم كيف أدير سفينتي
    Je gérais l'une des plus grande base de données privées du monde. Open Subtitles كنتُ أدير واحدة من أهم وكالات الخاصة للبيانات في العالم
    Le progrès technique est le principal facteur d'accroissement des richesses et de la productivité et, bien géré, il peut être une des clefs du développement durable. UN فالتحول التكنولوجي هو المصدر الرئيسي لزيادة الثروة واﻹنتاج وإذا ما أدير على النحو السليم يمكن أيضا أن يكون مدخلا إلى اﻹستدامة البيئية.
    Cependant, le fait que cette offensive de grande ampleur a été conduite à partir du quartier général du Ve corps installé dans la ville de Bihać a contribué à déclencher, de l'avis de la FORPRONU, l'attaque des Serbes de Bosnie contre la ville. UN غير أن كون هذا الهجوم الواسع النطاق أدير من قيادة الفيلق الخامس في مدينة بيهاتش أسهم، كما ترى قوة اﻷمم المتحدة للحماية، في إثارة هجوم الصرب البوسنيين على المدينة.
    Coopération avec l’UNESCO et la Ligue des États arabes. Le programme d’éducation de l’Office a été administré en coopération avec l’UNESCO qui en a assumé la responsabilité technique en mettant à la disposition de l’Office sept administrateurs de haut niveau, dont son directeur de l’éducation. UN ٣٩ - التعاون مع اليونسكو/الجامعة العربية: أدير برنامج الوكالة للتعليم بالتعاون مع اليونسكو، التي تولت المسؤولية التقنية بتزويد اﻷونروا بمجموعة تضم ٧ من كبار المديرين، بينهم مدير دائرة التربية والتعليم.
    L'audit de la gestion d'un marché pour la prestation de services logistiques polyvalents à la MINUAD (AP2008/634/03) a révélé des carences dues au manque de préparation tant de la mission que du prestataire. UN في مراجعة لإدارة أحد عقود الخدمات اللوجستية المتعددة الأغراض (AP2008/634/03) في العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور، وجد مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن العقد قد أدير بطريقة سيئة بسبب انعدام الاستعداد لدى العملية المختلطة والمتعاقد على حد سواء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus