"أراهنك" - Traduction Arabe en Français

    • Je parie
        
    • Je te parie
        
    • parier
        
    • sûrement
        
    • vous parie
        
    • Je suis sûr
        
    • Je pari
        
    Je parie que nous pouvons saisir jusqu'à 1,8, peut-être même moins. Open Subtitles أراهنك بأننا سنستطيع شراءه بمقابل 1.8 مليون وربما أقل
    Je parie que ton rythme cardiaque est à plus de 100. Open Subtitles أراهنك, أني لو فحصت سرعة قلبك, ستكون فوق الـ100
    Il n'écoute pas les annonces, mais Je parie que son père si, ce qui signifie que vous poussez ce type à agir plus vite. Open Subtitles الفتى عمره 6 سنوات إنّه لن يستمع إلى هذا الإعلان لكنّي أراهنك , أنّك أفزعتَ الأب ليهرب بسرعة أكبر
    Je te parie 100 $ que ta voiture est chez lui. Open Subtitles أراهنك بِـ100 دولار أن سيارتك مصفوفة أمام بيته حالاً.
    Mais Je te parie 100 $ que je devinerai ton âge. Open Subtitles أراهنك بـ 100 دولار بأنني أستطيع أن أخمن عمرك
    Je parie qu'ils l'ont peint sans savoir ce que c'était. Open Subtitles أراهنك بأنهم رسموا هذا بدون معرفتهم ما هو
    Je parie que vous aurez craché le morceau avant 21 heures. Open Subtitles أراهنك بـ 10 دولارات أنني سأخدعك في التاسعة مساءً
    Je suis plutôt bonne pour évaluer les gens, et Je parie que tu réussirais. Open Subtitles أنا جيدة فى قراءة الناس و أراهنك أن ستنجحين فى ذلك
    Je parie, que si vous creusez plus profond vous découvrirez que nous sommes dans le même camp pour beaucoup de ces problèmes. Open Subtitles وأنا أراهنك أنك إذا تعمقت بالقدر الكافي.. سوف تكتشف أننا على جانب واحد فيما يخص العديد من الأمور.
    Je parie qu'il n'y a pas de mines. Il va passer. Open Subtitles أراهنك أنه لا يوجد ألغام يمكنك السير علي الطوال
    Cher Lonny, Je parie que tu sais pas où je suis. Open Subtitles الغالي لوني أراهنك على أنك لا تعلم أين أنا
    Je parie que vous vouliez être Dieu car Il est bienveillant, tout puissant, et tout. Open Subtitles أراهنك على أنك أردت أن تُصبح الرب لإنه خيّر ولديه كل القوة وما إلى ذلك
    Je parie que vous êtes sous un incroyable médicament, non ? Open Subtitles حسناً ، أجل ، أراهنك على أنك تتعاطى بعضاً من المُخدرات المُدهشة ، أليس كذلك ؟
    Je parie qu'il démissionne. La première semaine est dure pour tout le monde. Open Subtitles لأي هاتف خليوي لحد الآن أراهنك بأنه سيستقيل
    - Oui, Je parie que c'est une appendicite. Open Subtitles نعم، أراهنك أنّه إلتهاب الزائدة الدوديّة
    Je te parie 1000 dollars, qu'il concours pour la mairie. Open Subtitles أراهنك بألف دولار أنة يرشح نفسة لإنتخابات العمودية
    Je te parie 200 dollars que dans environ 3 minutes, tu lécheras mon trou du cul et ma chatte. Open Subtitles أراهنك بـ 200 دولار في خلال 3 دقائق سوف تقوم بلعق فتحة شرجي ومهبلي ماذا؟
    Je te parie qu'en ce moment même, un scénariste travaille dur sur un émission qui va biaiser la vision de notre génération sur la culture hacker. Open Subtitles أنا أراهنك ان أحد الكتاب الآن يعمل على مسلسل جديد سيغير ثقافة هذا الجيل عن الإختراق
    Et je suis prête à parier que c'est la même raison pour que aucune de tes autres relations de ces six dernières années n'ont pas marché non plus. Open Subtitles و أراهنك انه نفس السبب الذي لم يجعل علاقاتك لمدة ست سنوات تنجح
    C'est sûrement lui . Il est sur place, que te faut-il de plus ? Open Subtitles أراهنك أنه رجلنا ، إنه محلي لا تستطيع طلب أكثر من ذلك
    Et je vous parie n'importe quelle somme d'argent que le jour suivant, il y aurait eu une photo de lui avec un tas de gamins des rues souriants et leurs ballons de football tout neufs. Open Subtitles وأنا سوف أراهنك بأي مبلغ من المال بأنه في اليوم التالي كان سيكون له صوراً مع العديد من أطفال الشوارع مبتسمين
    C'est dommage, Je suis sûr que vous étiez le roi avant d'avoir ce badge. Open Subtitles هذا سيء جدا أراهنك أنك قد عرفت كل ذلك قبل أن تحصل على الشارة
    Je pari que le FBI va la faire passer pour une suspecte dans l'heure. Open Subtitles أراهنك بأن المباحث ستخرج إسم المشتبه خلال ساعة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus