"أرسلتِ" - Traduction Arabe en Français

    • envoyé
        
    • envoies
        
    • envoyer
        
    • envoyais
        
    • envoyée
        
    • message
        
    Et quand tu m'as envoyé ces fleurs, c'est comme si tout revenait d'un coup. Open Subtitles وعندما أرسلتِ لي الزهور كأن هذا الشعور عاد بسرعة من جديد
    Tu m'as envoyé le SOS, et maintenant je suis là. Open Subtitles أرسلتِ لي رسالة نجدة، وها قد لبيّت النداء
    Vous lui avez envoyé un télégramme pour dire que tout était fini Quoi ? Open Subtitles لقد أرسلتِ إليه برقية وأخبرتيه بأنكِ لا تريدين منه الإتصال بكِ
    Et si tu lui envoies une bouteille de champagne avec un papier disant de te retrouver près du bassin ? Open Subtitles ماذا لو أرسلتِ له قارورة من الشراب مع ملاحظة تطلبين مقابلته بجانب المسبح ؟
    Je peux pas, il saura que tu auras envoyer ton copain lui demander ce qu'il se passe. Open Subtitles فأنا لا أستطيع, لأنه سيعلم أنك أرسلتِ حميمك لكي يسأله ما الذي يحدث
    Vous avez envoyé ça à chacun d'entre nous. Open Subtitles إنّك أرسلتِ واحدة كهذه لنا جميعًا، أتذكّرك بشيء؟
    Ton oeuvre m'a impressionné. Tu en as envoyé tant sur mon chemin. Open Subtitles حرفتكِ أبهرتني فقد أرسلتِ الكثير جدّاً نحوي
    Mais vous avez envoyé les autres, ça m'a fait penser qu'il était dans le coup lui aussi! Open Subtitles ولكنكِ أرسلتِ الآخرين، وهذا يعني إن هذا يقع عليكِ.
    Tu as envoyé une bouteille de champagne comme je t'avais dit pour la première de son dernier navet? Open Subtitles هل أرسلتِ له قنّينة شمبانيا مثلماأخبرتكِ.. ليلة افتتاح فيلمه السئ؟
    il n'ira pas en ville as tu envoyé cet e-mail? Open Subtitles لن يذهب إلى المدينة. هل أرسلتِ ذلك البريد الإلكتروني؟
    Lui as-tu envoyé la robe en gelé de poisson... avec les tentacules? Open Subtitles هـل أرسلتِ لهـا فستـان قنديـل البحـر ؟ الذي بـه أذرع الأخطبوط
    Oui, vous m'avez envoyé par mail votre CV de gouvernante. Open Subtitles لقد أرسلتِ لي رسالة إلكترونيّة بسيرتكِ الذاتيّة لوظيفة مشرفة منزل
    Je t'ai envoyé des SMS et tu n'as pas répondu. Open Subtitles لقد أرسلتِ لك بعض الرسائل النصية ولم تردي عليها
    Vous n'avez pas envoyé ce rapport à quiconque. Open Subtitles لا أعتقدُ أنّكِ، أرسلتِ ذلك التقرير إلى أي أحد، أصلاً
    La flotte que vous avez envoyé est encore en chemin. Open Subtitles لا يزال الأسطول الذي أرسلتِ في طلبه في الطريق
    Tu m'as envoyé un texto pour que je rentre vite. Open Subtitles لقد أرسلتِ لي رسالة طلبتِ مني الإسراع بالعودة للمنزل
    Alors tu as envoyé 26 de tes amis, se faire tuer, uniquement pour faire croire à ta mort ? Open Subtitles لذا أرسلتِ 26 من أصدقائكِ إلى موتهم، حتى تزيفي موتكِ؟
    Vous devez l'avoir envoyé tandis que vous vous éloigniez du MWR vers votre bureau, n'est-ce pas ? Open Subtitles إذًا لا بد أنكِ أرسلتِ تلك الرسالة بينما أنتِ تسيرين عائدة من مركز الترفيه إلى مكتبكِ.
    Tu envoies parfois des photos sexy à tes copains ? Open Subtitles هل أرسلتِ يوما صورا مثيرة لحبيبك ؟
    Vous pourriez les envoyer par e-mail à cette adresse? Open Subtitles رائع، أتمانعين لو أرسلتِ هذه الأرقام بالبريد الإلكتروني لهذا العنوان؟
    Tu envoyais des cartes postales... pour avoir de nos nouvelles. Open Subtitles -لكنك أرسلتِ لنا بطاقات بريدية جميلة .. ليس من حقكِ، حسناً؟ أليس هذا صحيحاً؟
    Soit ça, soit vous avez été envoyée ici par Satan pour me tenter vers de mauvaises pensées, et je ne laisserai pas ça se reproduire. Open Subtitles إمّا ذلك، أو أنّكِ قد أرسلتِ إلى هنا بواسطة الشيطان لإغرائي نحو أفكار شريرة، ولن أدع ذلك يحدث بعد الآن.
    Aurais-tu envoyé un message codé à Sean Glass ? Open Subtitles هل يمكن أنكِ أرسلتِ لــ "شون جلاس" رسالة ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus