"أرسلي" - Traduction Arabe en Français

    • Envoie
        
    • Envoie-moi
        
    • Envoie-lui
        
    • envoyez
        
    • Envoyez-moi
        
    • envoyer
        
    • envoies
        
    • Envoies-en
        
    • Envoyez-lui
        
    Je viens de le faire. Envoie la facture à mon assurance Open Subtitles لقد فعلت ذلك للتو أرسلي الفاتورة الى تأميني الصحي
    Envoie juste les plans sur mon téléphone, et je bouge dès que je les ai. Open Subtitles فقط أرسلي المخططات إلى هاتفي وسأتحرك فور أن أحصل عليها
    Si tu ne veux pas que mes filles grandissent sans leur père, et toi veuve, Envoie l'argent tout de suite. Open Subtitles إذا لم ترغبي بأن يكبرن بناتك من دون أب إذا لم ترغبي بأن تكوني أرملة أرسلي المال حالا
    Envoie-moi tes informations de vol par texto et je serai là. Open Subtitles أرسلي لي رسالة عن معلومات رحلتك وسوف أكون هناك
    - Envoie-lui un SMS, alors. - Elle est un peu bizarre. Open Subtitles ــ أرسلي لها رسالة نصية إذاً ونبهيها ــ إنها غريبة الأطوار
    envoyez tous le monde. Le SWAT. Les négociateurs, TOUT LE MONDE ! Open Subtitles أرسلي الجميع قوات التدخل السريع و مفاوضي الرهائن، الجميع
    Envoyez-moi le dossier et dites-moi quand être au tribunal. Open Subtitles أرسلي لي ملف القضية وأعلميني متى أتجهز للذهاب إلى المحكمة
    Envoie les numéros de téléphone et les adresses d'Harold Ramsey et Ronald Underwood. Open Subtitles أرسلي عاوين الاتصال والارقام لي هارولد رامزي و هارولد اندوروود
    Je crois que le chauffeur est mort. Envoie quelqu'un pour le récupérer. Open Subtitles أعتقد أن السائق ميت، أرسلي بعض الأشخاص ليقوموا بنقله
    Bien, Envoie quelqu'un à Altantic city. Open Subtitles حسنٌ , أرسلي شخصاً ما إلى مدينة اتلانتيك
    Laverne, Envoie tous les appels vers Stan aujourd'hui. Open Subtitles لافيرن ، أرسلي المكالمات السهلة إلى ستان اليوم
    Commence le piratage mais Envoie l'info sur ces moniteurs. Open Subtitles البرنامج الرئيسي موجود هناك ابدئي عملية الاختراق ولكن أرسلي بعدها صور البث إلى هذه الشاشات
    Et si c'est maman, Envoie de l'argent, parce qu'on est des étudiants et on en a besoin pour les livres, et pour les surligneurs, et pour des nouilles, et pour les capotes pour avoir des relations sexuelles avec nos potes de classe. Open Subtitles و لو هذه أمي ، أرسلي المال لأننا طلاب الجامعة ونحن بحاجة إلى المال للكتب وأقلام التظليل و شعرية الرامين
    Alors Envoie l'argent à une oeuvre humanitaire, mais ne vas pas t'aventurer dans un trou paumé en Afrique juste pour te donner bonne conscience. Open Subtitles حسنا إذن، أرسلي المال وأعملي عمل خيري، مهما يكن لكن لا تزئري لبعض جحور البائسين في أفريقيا
    Envoie une infirmière avec des bassins. Open Subtitles أرسلي بعض المبولات مع إحدى الممرضات ، من فضلك
    Envoie-moi des photos haute résolution. - Je vois si je peux accélérer tout ça. Open Subtitles أرسلي لي بعض الصور عالية الدقة وسأرى لو كان بإمكاني إكتشافه
    Envoie-moi de la toile de jute et du double face. Open Subtitles أرسلي هُنا المزيد من الملابس وشريط مزدوج الوجهين.
    Envoie-lui des fleurs. Elles adorent ça. Open Subtitles أرسلي لها بعض الزهور فهن يحببن ذلك
    envoyez ça au service du personnel pour ajouter cette pièce à votre autorisation. Open Subtitles أرسلي هذه إلى إدارة شؤون الموظفين لإضافة رقم تلك الغرفة لتصريحك
    On m'attends sur le chantier du chemin de fer mais si je puis être de quelque consolation ou aide, Envoyez-moi chercher. Open Subtitles ينتظرونني في عمل سكة القطار لكن إذا كنت ترغبين بمواساة أو مساعدة ,أرسلي في طلبي
    Phoebe, si tu m'aimes, tu vas envoyer ce salaud directement en Enfer. Open Subtitles فيبي ، إذا كنت تحبيني أرسلي هذا المجنون السافل إلى الجحيم
    Tu restes ma fille. Voilà ce qu'on va faire. Tu m'envoies une invitation, je l'ouvrirai. Open Subtitles لا تزالين ابنتي فإليك ماذا عليك أن تفعلي أرسلي لي دعوة وأنا أفتحها
    Tu ne penses qu'à toi. Envoies-en une. Voici l'adresse. Open Subtitles تعيشين في عالمك الصغير أرسلي إحدى الفتيات الأخريات .
    Madame, Envoyez-lui au moins un message... Open Subtitles سيدتي، على الأقل أرسلي إليه رسالة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus