"أشاركه" - Traduction Arabe en Français

    • partager
        
    • partage
        
    • partagé
        
    • partagerais
        
    • partageais
        
    Mon amour pour toi à toujours été là. Ça a juste pris un moment pour que nos chemins se croisent et que je puisse le partager avec toi. Open Subtitles حبّي لكِ كان موجوداً دوماً، وإنّما استغرق وقتاً لتتقاطع سُبلنا حتى أشاركه معكِ.
    Je choisis de ne pas les partager avec vous. Ça en dit plus long sur vous que sur moi. Open Subtitles واخترت ألا أشاركه معك إنه يعبّر عنك أكثر مما يعبّر عني
    On m'a dit une chose, il y a longtemps, que je vais partager avec vous. Open Subtitles تم إخباري بشيء منذ وقتٍ بعيد دعوني أشاركه معكم
    Vous comprendrez certainement que je partage pleinement ce point de vue. UN ولسوف تدركون بشكل مؤكد أنني أشاركه هذا الرأي مشاركة كاملة.
    Le secret que je ne partage qu'avec de jolies femmes comme vous... c'est une rasade de pastis. Open Subtitles ..السر الذي قد أشاركه فقط مع ..امرأة في مثل جمالك هو إضافة جرعة صغيرة من شراب اليانسون الكحولي
    C'est une part de ma vie que je n'ai jamais partagé avec quiconque. Open Subtitles إنه فقط جزء من حياتي لم أشاركه مع احد ما من قبل
    Surement pas quelqu'un avec qui je partagerais le même nom. Open Subtitles ليس رجلاً أرغبُ أن أشاركه في الاسم.
    C'est pourquoi c'est parfois un peu difficile pour moi de devoir le partager. Open Subtitles والذي يكون صعباً قليلاً بأن أشاركه في بعض الأحيان
    Ma vie ne peut pas se résumer à travailler dans une station de lavage et à rentrer dans un triste appartement que j'aurais dû partager avec ma femme. Open Subtitles لا أستطيع قضاء حياتي في مغسلة السيارات لأعود لمنزل صغير بائس كان من المتفرض أن أشاركه مع زوجتي
    J'aimerais partager quelque chose de très important avec le peuple Américain. Open Subtitles أنا عِنْدي شيءُ مهم جداً أوَدُّ أَنْ أشاركه مع الشعب الأمريكي.
    Qu'importe le temps qu'il lui restait, je voulais le partager avec lui. Open Subtitles مهما كان بقي له من وقت كنت أرغب في أن أشاركه فيه
    Chéri, je n'ai pas partagé Katie Meyers, et je ne vais pas partager ce magazine. Open Subtitles عزيزي,أنا لم أشاركه في كايتي مايرس ولن أشاركه في هذه المجلة
    Tout ça ne veut rien dire si j'ai personne pour le partager. Open Subtitles لا شيء من هذا يعني شيئا إذا لم يكن لدي شخص أشاركه هذا معه
    Maintenant, je sais que j'ai plein de trucs à partager. Open Subtitles لكن الأن، أعلم أن عليّ المشاركة بعناق، وأن أشاركه معكِ.
    Mais maintenant j'ai enfin quelqu'un avec qui la partager. Open Subtitles لكن الآن أخيرًا لدي شخص أشاركه هذا.
    Tu sais, Jerry, le gars qui partage ma cabine au travail ? Open Subtitles تعلم ذلك الرجل جيري الذي أشاركه مكتبي في العمل؟
    Et oui, je partage mes opinions avec lui, car contrairement à votre femme, j'ai le droit d'avoir mon opinion. Open Subtitles , و اجل، انا أشاركه بأرائي , لانه على عكس زوجتك أنا مسموح لي أن يكون لي أرائي
    Je partage mes rêves et mes espoirs avec lui et mes pensées les plus profondes, c'est tout. Open Subtitles و أشاركه أحلامي و آمالي ...و خواطري الداخلية و هذا كل ما بالأمر
    C'est mon coin moite, et je ne le partage pas avec toi ! Open Subtitles هذا مكان الرطب لوحدى ولن أشاركه معك.
    Savez vous pourquoi je peux vous dire que je vais être père, un secret que je n'ai partagé avec aucun autre jusqu'à cette nuit. Open Subtitles هل تعرفين لماذا بأنني شعرت بأنه يمكنني أن أخبرك بأنني ابا لطفل , السر الذي لم أشاركه مع شخص آخر
    Parce que ce que j'ai, je le partagerais avec la Présidente Taylor si vous et moi ne parvenons pas à un accord. Open Subtitles لأنّ ما لديّ، سوف أشاركه (مع الرئيسة (تايلور إذا فشلنا أنا وأنت في التوصل إلى تفاهم
    Je partageais quelques techniques apprises sur les champs de batailles écossais. Open Subtitles كنتُ أشاركه بعض المهارات القتالية التي عرفتها من ساحات المعارك الإسكتلندية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus