"أشكركما" - Traduction Arabe en Français

    • vous remercier
        
    • je vous remercie
        
    • Merci de
        
    • remercier pour
        
    Je n'ai jamais eu l'occasion de vous remercier pour ma promotion. Open Subtitles لم تتح لى أبدا الفرصة لكى أشكركما على ترقيتى
    Je voudrais vous remercier aussi pour la note positive que vous apportez dans cette salle et qui devrait être pour nous toutes et nous tous une source d'inspiration. UN كما أود أن أشكركما على الإيجابية التي جئتما بها إلى هذه القاعة، والتي ينبغي أن تكون مصدر إلهام لنا جميعاً.
    Je dois vous remercier pour ce que vous avez fait plus tôt ce soir dans le feu. Open Subtitles أود أن أشكركما على ما فعلتماه مؤخرًا داخل النار.
    je vous remercie pour votre sens politique et votre participation aux efforts faits pour que la Conférence du désarmement progresse dans ses travaux. UN أشكركما على وعيكما السياسي وعلى مشاركتكما في الجهود المبذولة كي يحرز مؤتمر نزع السلاح تقدماً في أعماله.
    Merci de m'accorder du temps si tard dans la nuit. Open Subtitles أشكركما على إتاحة الفرصة للاجتماع في هذه الساعة المتأخرة من الليل
    - Je voulais vous remercier d'être ici ce soir. - C'est un plaisir. Open Subtitles ـ أريد أن أشكركما لتواجدكما هنا الليلة ـ من دةاعي سروري
    Je veux juste vous remercier d'être venu pour qu'on puisse discuter de... Open Subtitles أنا أريد أن أشكركما على حضوركم حتى يمكننا أن نناقش..
    Avant de parler de ces trucs d'écoles, je tenais à vous remercier de lancer le sujet. Open Subtitles قبل أن نتحدث بشأنك أمور الدراسة أريد أن أشكركما على المبادرة في بدء هذا الحوار
    Je veux vous remercier, toutes les deux ... de me donner une autre chance. Open Subtitles أريد أن أشكركما كلاكما لإعطائي فرصة ثانية
    Je voulais vous remercier pour tout, avant de rentrer au Texas: Open Subtitles أردت أن أشكركما لما فعلتماه من أجلى قبل أن أعود إلى تكساس
    Je veux vous remercier de ne pas avoir abandonné. Open Subtitles أريد أن أشكركما أنتما الإثنان لأنكما لم تتخلوا عن المحاربة
    Je voulais vous remercier d'avoir été aussi gentils avec mes parents. Open Subtitles لا، أريد أن أشكركما لما فعلتماه لوالديّ كان ذلك لطيفاً جداً
    Bien, je voudrais vous remercier, mais vous ne vous rappellerez jamais de cela de toute façon. Open Subtitles أود أن أشكركما لكنكما لن تتذكران أي من هذا
    Cela va vous surprendre venant de ma part, mais je tiens à vous remercier sur la manière dont vous m'avez toujours traitée. Open Subtitles هذا ربما يبدو بعيداً إلي حد ما عن شخصيتي لكني أريد أن أشكركما لِــ تَحَمّلي بهذه الطريقة
    Sérieusement, je veux vous remercier pour m'avoir aidé à surmonter ces derniers jours, mais après une bonne nuit de sommeil. Open Subtitles بجدية ، أنظروا أريد أن أشكركما لمساعدتكما لى لأعبر الأيام القليلة الماضية
    Je n'ai jamais eu la chance de vous remercier. Open Subtitles ‫لم أحظ قطّ بالفرصة كي أشكركما.
    Bien. Écoutez. je vous remercie de nous avoir fait part de tout ça. Open Subtitles حسناً، حسناً أريد أن أشكركما على لفت انتباهنا للأمر
    je vous remercie de m'avoir prévenu. Open Subtitles أريد أن أشكركما لأنكما لفتما إنتباهي إلى هذا
    je vous remercie de votre lettre, dont nous avons pris note. UN " أشكركما على رسالتكما التي أحطنا علما بها.
    Ne vous inquiétez pas. Merci de votre coopération. Open Subtitles لا، لا تقلقا بشأنه، أشكركما على تعاونكما

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus