En outre, les cadres de résultats des plans stratégiques des organismes seraient également renforcés. | UN | وعلاوة على ذلك، ستُعزز أيضا أطر النتائج الخاصة بالخطط الاستراتيجية للمنظمات. |
Des cadres de suivi et d'évaluation ont aussi été élaborés pour apprécier les progrès réalisés vers les buts fixés. | UN | ووُضعت أيضا أطر الرصد والتقييم للتمكن من تقييم التقدم المحرز في تحقيق نتائج بناء السلام المتفق عليها. |
Les lacunes qui existent en matière de lois, leur application imparfaite et des cadres politiques insuffisants constituent des obstacles importants. | UN | وثمة حواجز كبيرة تتمثل في وجود ثغرات في القوانين، وعدم كفاية الإنفاذ، وضعف أطر السياسة العامة. |
Point 6. cadre de coopération de pays et questions connexes | UN | البند ٦: أطر التعاون القطرية والمسائل المتصلة بها. |
POINT 5. cadre DE COOPÉRATION DE PAYS ET QUESTIONS CONNEXES | UN | البند ٥: أطر التعاون القطري والمسائل المتصلة بها |
Les cadres de responsabilisation mutuelle doivent inclure des donateurs et des parties prenantes variés | UN | ينبغي أن تشمل أطر المساءلة المتبادلة مقدمي معونة وأصحاب مصلحة متنوعين |
Renforcer les capacités à développer des cadres politiques et législatifs ; | UN | دعم القدرات اللازمة لتطوير أطر لتحديد السياسات والقواعد التشريعية؛ |
Dans l'avenir immédiat, des efforts seront faits pour définir clairement le rôle des femmes dans les cadres politiques orientant l'industrie pétrolière. | UN | وستبذل في المستقبل القريب جهود من أجل أن يحدد بوضوح دور المرأة في أطر السياسة العامة التي توجه صناعة النفط. |
Point 2. cadres de coopération de pays et questions connexes | UN | البند ٢: أطر التعاون القطري والمسائل المتصلة به |
POINT 6. cadres DE COOPÉRATION DE PAYS ET QUESTIONS CONNEXES | UN | البند ٦: أطر التعاون القطرية والمسائل المتصلة بها |
PNUD : cadres DE COOPÉRATION DE PAYS ET QUESTIONS CONNEXES | UN | برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي: أطر التعاون القطري والمسائل |
À cet égard, tous les cadres de coopération de pays devraient montrer que ces principes avaient été systématiquement appliqués. | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي أن تبيﱢن أطر التعاون القطري أن هذه المبادئ تطبق بصورة منظمة. |
POINT 3. cadres DE COOPÉRATION DE PAYS ET QUESTIONS CONNEXES | UN | البند ٣: أطر التعاون القطري والمسائل ذات الصلة |
POINT 13. cadres DE COOPÉRATION DE PAYS ET QUESTIONS CONNEXES | UN | البند ١٣: أطر التعاون القطري والمسائل ذات الصلة |
Point 2. cadres de coopération de pays et questions connexes | UN | البند ٢: أطر التعاون القطري والمسائل المتصلة به |
POINT 5. cadre DE COOPÉRATION DE PAYS ET QUESTIONS CONNEXES | UN | البند ٥: أطر التعاون القطري والمسائل المتصلة بها |
POINT 5. cadre DE COOPÉRATION DE PAYS ET QUESTIONS CONNEXES | UN | البند ٥: أطر التعاون القطري والمسائل المتصلة بها |
Point 6. cadre de coopération de pays et questions connexes | UN | البند ٦: أطر التعاون القطرية والمسائل المتصلة بها. |
POINT 5. cadre DE COOPÉRATION DE PAYS ET QUESTIONS CONNEXES | UN | البند ٥: أطر التعاون القطري والمسائل المتصلة بها |
Des progrès réguliers ont été réalisés dans la mise au point des tableaux axés sur les résultats, qui exige beaucoup de travail et beaucoup de temps. | UN | وقد أُحرز تقدم مطرد في تنقيح أطر الميزنة القائمة على النتائج، وهي عملية تستلزم بذل جهود مكثفة كما تستغرق وقتا طويلا. |
I. Définitions de la responsabilité (accountability) tirées des dispositifs de responsabilisation | UN | تعاريف المساءلة المستمدة من أطر المساءلة القائمة في المنظمات |
ONU-Habitat collabore également avec de nombreuses entités des Nations Unies sur les plans-cadres des Nations Unies pour l'aide au développement. | UN | ويتعاون موئل الأمم المتحدة أيضا مع العديد من كيانات الأمم المتحدة بشأن أطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية. |
Qu'elle soit internationale ou nationale, la sécurité repose sur des mécanismes multilatéraux durables. | UN | فالأمن الدولي، مثله كمثل الأمن القومي، يعتمد على أطر مستدامة ومتعددة الأطراف. |
Les enseignements fournis par les mécanismes financiers d'autres conventions et protocoles tiennent une place importante dans ces délibérations. | UN | ومن القضايا المهمة في هذه المداولات الخبرة المكتسبة من الآليات المالية في أطر الاتفاقيات والبروتوكولات الأخرى. |
J'ai jamais piloté une pyramide avant. | Open Subtitles | لم أطر بهرم أبداً من قبل |