Il semble que la plupart de ces suspects ont été libérés faute de preuves suffisantes pour entamer des poursuites. | UN | ويبدو أنه قد أطلق سراح هؤلاء المشتبه فيهم لعدم كفاية الأدلة لمحاكمتهم. |
La plupart des détenus ont été libérés sur l'intervention de la Mission de vérification. | UN | وقد أطلق سراح معظم هؤلاء المحتجزين بعد تدخل البعثة. |
Un détenu a été libéré en attendant d’être jugé car le quartier pénitentiaire ne dispose pas du matériel requis pour répondre à ses besoins. | UN | وقد أطلق سراح معتقل واحد وعاد إلى منزله انتظارا للمحاكمة نظرا ﻷن وحدة الاحتجاز ليس لديها معدات مناسبة لرعايته. |
Relâchez ma sœur, espèce de cafard écailleux ! | Open Subtitles | أطلق سراح أختي, أيها المدعم بقشور الصرصور |
Tu cèdes, et fait ce que je dis et je Relâche tes amis | Open Subtitles | أنتى تندرجى فى الخط و تفعلى ما أقوله . وأنا سوف أطلق سراح أصدقائك |
Vous Libérez ces gens maintenant! Libre ces gens! | Open Subtitles | أطلق سراح هؤلاء الناس الآن أطلق سراح هؤلاء الناس |
Heureusement tous ont été relâchés sains et saufs mais le nombre d'incidents de ce genre paraît être en augmentation. | UN | واضافت أنه لحسن الحظ أطلق سراح كل الرهائن بسلامة، غير أن عدد مثل هذه الحوادث يبدو متزايدا. |
Plusieurs cas de décès à la suite de tortures et de mauvais traitements ont été signalés; cependant, la plupart des détenus ont été libérés après leur interrogatoire. | UN | وأبلغ عن عدة حالات وفاة ناجمة عن التعذيب وسوء المعاملة؛ غير أنه أطلق سراح معظم المحتجزين بعد استجوابهم. |
À la suite de ces actions, 36 autres détenus ont été libérés. | UN | وبعد هذا اﻹجراء أطلق سراح ٣٦ شخصا من المحتجزين اﻵخرين من معسكر الاحتجاز. |
C’est ainsi que sur 300 détenus qu’ils ont auditionnés, 190 ont été libérés. | UN | لذا أطلق سراح ١٩٠ محتجزا بعد الاستماع إلى ٣٠٠ منهم. |
Après être restés pendant un an en détention, trois d'entre eux ont été libérés mais trois autres languissent toujours dans les geôles arméniennes. | UN | وقد أطلق سراح ثلاثة منهم بعد أن أحتجزوا لمدة عام، إلا أن ثلاثة آخرين ما زالوا حتى اليوم رهن اﻷسر لدى اﻷرمن. |
Sur les trois policiers enlevés, deux ont été tués, le troisième a été libéré. | UN | وقتل اثنان من رجال الشرطة الثلاثة المختطفين فيما أطلق سراح الثالث. |
Leur famille est restée sans nouvelles de leur sort ou du lieu où ils se trouvaient jusqu'en 1996, lorsque Fawaz Shamoun a été libéré sans avoir été jugé. | UN | ولم تصل أسرتهما أية أخبار عن مصيرهما أو مكان وجودهما حتى عام 1996 عندما أطلق سراح فوزي شمعون دون أية محاكمة. |
Relâchez Lady Claire, et amenez-la-moi ou je jure de détruire votre arsenal! | Open Subtitles | أطلق سراح الليدي كلير وانزلها لي الآن أو باللّه سادمّر ترسانتك |
Relâchez les otages sains et saufs... et je vous promets la perpétuité sans conditionnelle. | Open Subtitles | أطلق سراح الرهينةُ غير مأذيةُ و أضمن لك الحكم بالمؤبد بدون فرصة إطلاق السراح المشروط |
Un des mes collègues est enfermé ici. Injustement. Suggérez-vous que je Relâche un criminel condamné dans la nature ? | Open Subtitles | زميل لي مسجون هنا ظلماً - أتفترح بأن أطلق سراح مجرم مدان - |
Je suis roi de ces gens. S'il vous plaît Libérez cet homme. | Open Subtitles | أنا مَلِك هؤلاء الناس أرجوك أطلق سراح هذا الرجل |
Certains journalistes ont été relâchés peu après leur arrestation tandis que d'autres ont continué de faire l'objet de pression de la part des autorités. | UN | وقد أطلق سراح بعض الصحفيين المحتجزين بعد فترة قصيرة من احتجازهم، ولكن ضغط السلطات تواصل في حالات أخرى. |
Le chauffeur a été relâché par la suite et envoyé dans la province de Ghazni avec une lettre demandant la libération de six combattants Taliban non identifiés. | UN | ثم أطلق سراح السائق وأرسل إلى ولاية غازني لنقل رسالة تطالب بالإفراج عن ستة من مقاتلي حركة الطالبان لم يكشف عن أسمائهم. |
On demeure sans nouvelles de 786 personnes; 95 personnes enlevées ont été tuées, 7 se sont échappées et 48 ont été libérées. | UN | ولا يزال مصير 786 شخصا مجهولا؛ وقتل 95 شخصا من المختطفين، وفر 7 أشخاص، بينما أطلق سراح 48 شخصا. |
J'ai dû le libérer. | Open Subtitles | وبالوقت نفسه ، تحتم عليُ أن أطلق سراح هذا اللعين |
Laissez partir les enfants de Munro et l'officier yengeese. | Open Subtitles | أطلق سراح بنات موترو المتوفى والضابط الإنجليزي |
Au moment de la rédaction du présent rapport, la majorité des détenus avaient été libérés. | UN | وفي وقت كتابة هذا التقرير، كان قد أطلق سراح معظم موظفي الأمم المتحدة والمنظمات الدولية غير الحكومية. |
M. Keita a ensuite été remis en liberté faute de preuves. | UN | إلا أنه أطلق سراح كيتا لاحقا بسبب نقص الأدلة. |
2.11 Le 15 avril 2003, à la suite d'une intervention de l'ambassade des États-Unis, l'auteur a bénéficié d'une grâce présidentielle et a été mis en liberté. | UN | 2-11 وفي 15 نيسان/أبريل 2003، وبعد تدخل سفارة الولايات المتحدة، أطلق سراح صاحب البلاغ بعفو رئاسي. |
Trois heures plus tard, le frère et le cousin avaient été relâchés. | UN | وبعد ثلاث ساعات، أطلق سراح الأخ وابن عمه. |
Quelqu'un a libéré l'hôte. On a un très gros problème. | Open Subtitles | أحدهم أطلق سراح المضيف وهذا يضعنا أمام مشكلة |