"أعلم ان" - Traduction Arabe en Français

    • Je sais que
        
    • Je sais qu'
        
    • sais que c'
        
    • sais que le
        
    • Je savais que
        
    Je sais que cet endroit n'est pas ta maison mais tu es en sécurité ici. Open Subtitles ، أنا أعلم ان هذا المكان ليس بمنزل . ولكنك بأمان هُنا
    Je sais que ça ne va pas tout régler, mais j'ai appelé une amie au centre anti-viol du coin. Open Subtitles أعلم ان هذا لا يصحح الأمور, ولكنني اتصلت بصديق لي في مركز أزمات الاغتصاب المحلي
    J'ai froid, et Je sais que c'est très mauvais signe. Open Subtitles اشعر بالبرد وأنا أعلم ان الوضع سيئا للغاية
    Si je peux me retrouver rien que 5 minutes avec elle, Je sais que tout s'arrangera, c'est le destin. Open Subtitles إذا استطعت ان انفرد بها لخمسة دقائق أعلم ان ذلك سيصلح الامور بيننا. ذلك مقدّر
    Oui, Je sais qu'elle a un pouvoir troublant sur tous les hommes de ma famille. Open Subtitles نعم, أعلم ان لديها بعض القوى المخيفة حول جميع الرجال في عائلتي
    Et Je sais que ça n'a aucun sens, mais je ne peux pas oublier ce sentiment qu'on doit être ensemble mais je ne peux pas oublier qu'on doit être ensemble. Open Subtitles و أعلم ان هذا يمكن ان لا يعني شيئا لكنني أستطيع أن أحس بذلك الشعور اننا ننتمي لبعضنا لكنني أستطيع أن أحس بذلك الشعور
    Je sais que tout va parfaitement se passer aux écuries demain. Open Subtitles انا أعلم ان الامور ستنجح بمثالية في الاسطبل غدا
    Je sais que ça peut paraître...fou, mais... le docteur que j'ai vu est supposé être mort. Open Subtitles أعلم ان ذلك يبدو جنونيا، ولكن.. ذلك الطبيب من المفترض ان يكون ميتا
    Je sais que ce n'est pas le genre de salon huppé où tu vas. Open Subtitles أنا أعلم ان هذا لا يشبه الصالون الفاخر الذي تذهب إليه
    Je sais que ton premier réflexe serait de l'appeler, Open Subtitles اسمعي، أعلم ان رغبتك الأولى هي الاتصال به
    Je sais que vous êtes tous pressés de nous sortir de ce champ de mine, mais notre priorité est d'en sortir en un seul morceau. Open Subtitles أعلم ان جميعكم مستَعجلون لأخراج رفاقنا من الجانب الأخر لحقل الألغام لكن علينا أن نخرج بأنفسنا من هنا أولاً، كقطعة واحدة
    Je sais que c'est contre les règles, mais je ne peux plus attendre. Open Subtitles أعلم ان هذا مخالفٌ للقواعد، ولكن لا يمكنني الانتظار
    Je sais que Leslie était malade depuis longtemps, mais ça doit être terrible pour toi. Open Subtitles أنا أعلم ان ليزلي كان مريضة لفترة طويلة و لا أستطيع أن أتخيل مدى صعوبة هذا بالنسبة لك
    Juste pour qu'on soit claires, Je sais que votre proposition de déportation est un mensonge, et vous ne pourrez jamais être totalement préparée à moi. Open Subtitles فقط لأكون واضحة، أنا أعلم ان عرض الترحيل الخاص بك هو كذب وأنت لا يمكنك أبدا أن تكونى مستعدا تماما لي
    Hé, Je sais que ton coeur est à la bonne place ici, mais c'est leur bal de terminale, donc laisse-les s'amuser un peu. Open Subtitles انت، أعلم ان نواياك علي حق هنا لكن إنها حفلة تخرجهم، لذا إتركيهم يستمتعون بوقتهم
    Je sais que ça s'annonce mal pour le moment, mais j'ai besoin d'un moment pour réfléchir. Open Subtitles حسناً , أعلم ان الأمور سيئة حقاً الآن. ولكن , نحتاج إلى دقيقة للتفكير.
    Je sais que c'est amusant pour vous, mais je dois écrire cette déclaration. Open Subtitles أعلم ان هذا يلهيكم جميعا لكن علي أن اكتب بيانا
    Et voilà pourquoi Je sais que les citoyens de Californie iront voter le jour des élections et s'assureront que l'homme qu'ils voient ce soir, qui les a servis fidèlement pendant 18 ans, ait la chance de les servir encore quelques années. Open Subtitles ولهذا انا أعلم ان المواطنين الصالحين القاطنين بكالفورنيا سيخرجون يوم الانتخابات ويتأكدون بان الرجل
    Je sais qu'il y a quelques rumeurs qui circulent. Open Subtitles تفضل أعلم ان هنالك بعض الثرثرة بخصوص الأمر
    Je sais que le moment est mal choisi, mais la vérité c'est que notre mariage est fini depuis longtemps, et nous méritons tous les deux d'être heureux. Open Subtitles أعلم ان الوقت غير مناسب, لكن الحقيقة ان زواجنا قد انتهى منذ فترة وكلانا نستحق ان نكون سعداء.
    Je savais que ça arriverait. Juré, sur la tête de ma mère, je vous appelle. Open Subtitles أعلم ان هذا سوف يحدث, سأتصل بك, أقسم بأمي أني سأتصل بك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus