"أغطي" - Traduction Arabe en Français

    • couvrir
        
    • couvre
        
    • remplace
        
    • couvrais
        
    • couvert
        
    • remplacer
        
    • couvrirais
        
    Pour couvrir mes pertes, j'ai emprunté à un gars qui bosse dans un bar sur la 106e et Broadway. Open Subtitles لكي أغطي خسائري حصلت على قرض من شخص يعمل في بار في 160 في برودراي
    Peut-être que j'aurais dû couvrir ma bouche la deuxième fois que j'ai éternué du sang. Open Subtitles ربما توجب علي أن أغطي فمي عندما عطست بعض الدم هذه المرة
    Ecoutez, je couvre 160 km carré. Je dois y aller. Open Subtitles اسمعوا أنا أغطي 97.5 ميل مربع,يجب أن أغادر
    Je couvre la pègre depuis 30 ans, je n'ai jamais dénoncé mes sources, jamais. Open Subtitles أنا لم أمضى ثلاثين عاما أغطي الغوغاء عن طريق التخلي عن مصادري, أبدا.
    T'as enfin trouvé un boulot ? Je remplace Julio Lave-glace. Open Subtitles وها انت أخيرا حصلت لنفسك على وظيفة في الحقيقة أنا أغطي عدم وجود خليو اغليسياس
    Il y a deux ans, je couvrais les rebelles de la place Tahrir. Open Subtitles قبل عامين، كنت أغطي الثوار في ميدان التحرير
    Je suis censée couvrir tout ce qui se passe, seule dans un minuscule bureau. Open Subtitles والان من المنتظر ان أغطي كل قصة تحدث حولنا بنفسي , في غرفة صغيرة وبدون مساعدة
    Tu veux dire, au delà du fait que j'ai dû couvrir une prostituée morte qui a fait une overdose sous leur surveillance ? Open Subtitles أنت تعنين ما وراء الحقيقة أنه تعين علي أن أغطي عاهرة ميتة قد تناولت جرعة زائدة في وقت مراقبتهم ؟
    Et je n'ai pas de voile pour couvrir mon visage... Open Subtitles وليس لدي وشاح أغطي به وجهي هذه المرة
    Je ne peux plus te couvrir. Avant-hier, j'ignorais ce que tu faisais. Open Subtitles لا يمكنني أن أغطي عليك هكذا، الآن حتى البارحة لم أكن أعلم ما الذي كنت فعلته.
    Ils possédaient le seul cinéma dans la ville, l'ont vendu pour que je puisse couvrir mes frais de scolarité. Open Subtitles إنهم يمتلكون صالة أفلام بالبلدة باعوها لــ أغطي تكاليف دراستي
    Si vous aviez tué quelqu'un, Je voudrais vous couvrir aussi. Est-ce mal? Open Subtitles إن قتلت شخصاً مـا سوف أغطي عليك أيـضاً , هـل هـذا جرم ؟
    C'est ce que je fait, je couvre la mine, ce que je peux faire tout en vérifiant vos post-ops. Open Subtitles هذا صحيح، أنا أغطي العيادة، وهو ما أستطيع عمله مع الاهتمام بمرضاك.
    En fait je couvre cette affaire de manière indirecte, maman. Open Subtitles في الحقيقة أنا أغطي ذلك بشكل غير مباشر أمي
    Je couvre les toilettes même quand je pisse. Open Subtitles هل أغطي مقعد المرحاض أكرَمكُم الله بالتأكيد , شكراً , حتى وإن كُنت أتبوّل
    J'adore les hélicoptères. - Je couvre quoi, une guerre ? Open Subtitles أحب المروحيات ، ماذا أغطي ، حرب ؟
    Tu veux que je me couvre les oreilles et que je conduise avec mes genoux ? Open Subtitles هل تريدني ان أغطي آذاني وأن أقودَ بركبتيّ؟
    Si tu as besoin d'une pause ou que je te remplace pour une garde, Je peux t'aider. Open Subtitles أو إذا أردتني أن أغطي عنك نوبتك أستطيع أن أساعدكِ شكرا لك.
    Je couvrais un discours du président lorsque j'ai pressenti un scoop. Open Subtitles كنت أغطي خبر خطاب الرئيس عندما أحسست بقصة أكبر من ذلك
    Toute ma vie je t'ai défendu frérot, j'ai couvert tes bêtises, je t'ai soutenu, j'ai demandé à ce qu'on t'excuse, et voilà comment tu me remercies ? Open Subtitles طيلة حياتي و أنا أدافع عنك و أغطي عنك، أقف بجانبك، أعتذر عنك و هذا ما حصلتُ عليه بالمقابل.
    Tu devrais prendre congé cette nuit. Je peux te remplacer. Open Subtitles ربما يمكنك أن تأخذ الليلة عطلة أنت تعلم أنه يمكنني أن أغطي مكانك
    Et bien, je couvrirais alors sa fuite avec un fusil de précision, on se regroupe et on trouve un autre moyen de le faire. Open Subtitles حسنا اذا أنا أغطي هروبه ببندقية قناص ثم نجتمع مرة أخرى ونستكشف طريقة أخرى لفعل هذا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus